我国东北地区武术体育文化的历史传承.pdfVIP

我国东北地区武术体育文化的历史传承.pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
我国东北地区武术体育文化的历史传承.pdf

史学争耵 口 扬州工业职业技术学院 张 飞 摘 要 在中华民族的武术体育文化中,我国古代东北地区的民族武术体育文化是最重要的一部分,有很大的研究价值。本文 主要对我国东北地区武术体育文化的传承与交融进行了探讨,对我国的武术体育文化研究有一定的借鉴意义。 关键词 东北民族 体育文化 传承 交融 中图分类号 G275.1 文献标识码 A 我国的东北民族在长期的发展中,形成了自己独特的民族文 清时期 ,在东北民族中仍然是开展得很激烈;同时满族的采珍珠活 化、民族风俗与习惯,且在长期的生活劳动中,出现了各种各样的民 动,也是传承于生产实践的过程。在长期的生产过程中,通过生产方 族体育项 目。在社会不断的进步与发展中,作为民族传统的武术体 式把这些人体运动的技能的经验不断地向下传承。 育文化 ,在现代的文化价值 、娱乐价值、竞技价值等的研究中,受到 2.在民俗中的传承。能体现一个民族文化物质的就是该民族的 了人们的广泛重视。 风俗习惯,所以在传承古代东北民族的武术体育文化时,最重要的 一 、 古代东北民族武术体育文化主要的传承通道 一 个渠道就是将体育技能、文化风格融人民俗中2[11。在我国古代东 1.在生产实践中的传承。古代东北民族的体育起源与他们的生 北的民族中,有很多形式的民俗活动,如婚俗 、祭祀等,例如,在特定 产实践有着密不可分的关系lll。古代的东北地区,大部分的民族在 的时间,匈奴要祭祀山神、太阳神、祖先,首先要进行绕林骑射等的 交流信息时,只能根据记号,当时并没有学校和文字。同其他的人类 体育活动;吐谷浑祭祀箭神的过程中,要开展拉弓、骑射等的体育比 文化一样,生产实践武术体育文化的传承上,是极为广泛采用的形 赛;在婚俗与其他的比较重大民俗节日时,女真族、满族等均要有欢 式。其文化的主要传承方式是基于生产实践,进行言传身教,更别说 盛宴会开展,而且能代表民族特色和民族风格的体育活动也要举 技艺性强的武术体育活动了。从有关的历史文献中可知,东北地区 行。这样的活动 ,通常会带给人们很大的影响力,有一定的策动效 的民族从匈奴开始,在孩子很小的时候,就培养他们的骑射技能、狩 应 o。基于此,现在有不少民族的传统武术体育项 目的生命力依然 猎技能,年轻人的骑射技能更是强化训练,而到了蒙古族、满族时, 很顽强,也使其他民族的体育活动受到了不同程度的影响。像蒙古 都还是采用的这种传承方式。像在匈奴时期的赛马运动,到了元明 族的那达慕大会,现在是越来越隆重,而男子的三项竞技体育运动 夏丐尊在翻译意大利作家亚米契斯的代表作 爱《的教育》时,就曾经 来— — 、二!一、二!他背上有个背包,腰边有把腰刀。” 通过比 对照英文版和日语版,以求忠实原文 。英国文学家路易斯.力Ⅱ乐尔 较分析,周作人认为,不能用深奥难懂的古文翻译外国儿童文学作 的 《阿丽思漫游奇境记》也是一本难以翻译的儿童文学作品,赵元任 品,而应该使用通俗易懂的白话文,如此更加符合儿童的阅读需求 在翻译该部作品时,先是仔细阅读了原著 ,然后再用通俗易懂的中 和特点。为了实现儿童文学作品翻译形式的根本转变,鲁迅在翻译 文翻译出来,最后再与原著反复对比。正是赵元任坚持直译的态度 , 荷兰童话作品 《小约翰》时,对于一些难懂的动植物名词 ,还用了白 加上他深厚的外语水平和语言文字功底,使得他翻译出来的 《阿丽 话文注释,大大提高了儿童文学作品的通俗性。 思漫游奇境记》在风格上十分接近原著,堪称当时儿童文学作品翻 三、清末民初儿童文学作品翻译对近代文学的影响 译的典范。关于直译,周作人在评价穆木天翻译的 王《尔德童话》时 郭沫若曾经指出:“无论哪个民族的文化,在变革时期都会对本 如此说道:“关于译文我没什么好说的,但地名的译义似乎还有可商 国文化的质变发挥触媒的作用。”从这个角度来看,翻译文化为我国 榷的地方。”据此可以判断,在周作人看来,儿童文学作品直译的关 文学、文化的发展所起到的作用是不可磨灭的。从严格意义上讲,中 键在于对每一个字都要达到斤斤计较的程度。 国儿童文学的萌芽,始于儿童文学作品的翻译 ,而清末民初正是我 3.实现译文古文体向白话文体的转变。在

文档评论(0)

t9s25ccvm + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档