汉英翻译语段(题12级).doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉英翻译语段(题12级)

汉英翻译课外练习(语段) (2012级适用) Passage Translation 1 中国人自古以来就在中秋节庆祝丰收,这与北美地区庆祝感恩节的风俗十分相似。过中秋节的习俗于唐代早期在中国各地开始流行。中秋节在农历八月十五,是人们拜月的节日,这天夜晚皓月当空,人们合家团聚,共赏明月。2006年,中秋节被列为中国的文化遗产,2008年又被定为公共假日。月饼被视为中秋节不可或缺的美食,人们将月饼作为礼物馈赠亲友或家庭聚会上享用。传统的月饼带有“寿”、“福”或“和”等字样。 Passage Translation 2 反应在艺术和文学中的乡村生活理想是中国文明的重要特征。这在很大程度上归功于道家对自然的感情。传统中国画有两个最受青睐的主题,一是家庭生活的各种幸福场景,画中往往有老人在下棋饮茶,男人在耕耘收割,妇女在织布缝衣,小孩在户外玩耍。另一个则是乡村生活的种种乐趣,画有渔夫在湖上打渔,农夫在山上砍柴采药,或是书生坐在松树下吟诗作画。这两个主题可以分别代表儒家和道家的生活理想。 Passage Translation 3 中国园林Passage Translation 4 书籍到了我的手里,我的习惯是先看序文,次看目录。页数不多的往往立刻通读,篇幅大的,只把正文任择一二章节略加翻阅,就插在书架上。除小说外,我少有全体读完的大部的书,只凭了购入当时的记忆,知道某册书是何种性质,其中大概有些什么可取的材料而已。什么书在什么时候再去读再去翻,连我自己也无把握,完全要看一个时期一个时期的兴趣。关于这事,我常自比为古时的皇帝,而把插在架上的书譬诸列屋而居的宫女。 Passage Translation 5 文化是人类的精神家园,优秀文化传承是一个民族生生不息的血脉。要提供优质丰富的文化产品,不断满足人民群众的精神文化需求。深入推进社会主义核心价值体系建设。加强社会公德、职业道德、家庭美德和个人品德教育,做好青少年思想道德教育工作,努力形成知荣辱、讲正气、守诚信、作奉献、促和谐的良好风尚。大力发展公益性文化事业。以农村和中西部地区为重点,加强基层文化设施建设。推动哲学社会科学繁荣发展,积极发展新闻出版、广播影视、文学艺术和档案事业。加强文化遗产保护,繁荣发展少数民族文化事业。深化文化体制改革,继续推动经营性文化单位转企改制。提高文化产业规模化、集约化、专业化水平,推动文化产业成为国民经济支柱性产业。深入开展对外人文交流,促进中外文化相互借鉴。广泛开展全民健身活动,增强人民体质,促进体育事业和体育产业协调发展。中华文化具有强大的向心力和震撼力,当代中华儿女一定要肩负起弘扬中华文化的历史重任。 Passage Translation 6 对中国人来说,家庭是圣神的。因此中国人无论走到哪里都忘不了自己的家庭。 从前,中国人喜欢大家庭,很多人生活在一起,有的家庭四世同堂——四代人住在一起。一个大家庭就是一个小社会。在这个小社会里等级分明,辈分最高者地位最高。在封建时代,几十口人甚至上百口人生活在一起,如果没有纪律约束是不行的。人们常说“国有国法,家有家规”。封建社会的家规就是一个家庭的法律,在家里丈夫打妻子,父亲打儿子是合法的,别人无权干涉。儿女们的生活包括婚姻都由家长主宰。每个大家庭就有自己的宗祠,在那里供奉着这个家庭的祖先。每个人都有义务为自己的祖先争光。 现在情况不同了。封建式的大家庭解体了,以小家庭为主。人们的生活方式方式了很大的变化,但是人们对家庭的依恋却依然如故。“每逢佳节倍思亲”是人之常情。 Passage Translation 7 如今,那条湖心小路蜿蜿蜓蜓,曲径通幽,有月光的夜里,树影婆娑。偶尔走在上面的时候,只要想起那片青草地,想起那些曾经寄我情思、慰我心魂的小草,我的心中总有一股悲壮的感受,仿佛足踏在草儿们的尸骨上,听到脚下灵魂痛苦地呻吟叹息! 我想:假如生命终结之后确有灵魂存在的话,那么,这世上呻吟叹息的又岂只是那些小草的灵魂? 现在,早春有一次来临,静谧的湖畔里又有星星点点的鹅黄嫩绿,悄悄繁衍着生命的碧翠。在历经自然和人类的双重肃杀之后,无数生命又将开始一个新的轮回。固然逝去的已经不复存在,而活着的又要为生命继续拼搏! 其实,生命这种东西轰轰烈烈也好,默默无闻也罢,归根结蒂,都不过是一种悲壮的过程而已。正因为有了这种悲壮的过程,所以“太阳每天都是新的!” 我因此时常怀想那片青草地。 第8章 综合翻译实践 2012级 汉英翻译课外练习(语段) content. 8.5 manage three inspection system (self-check and cross-check and check), failed not to insist

文档评论(0)

woai118 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档