《联合早报:美官员呼吁美国人学汉语掌握未来.docxVIP

《联合早报:美官员呼吁美国人学汉语掌握未来.docx

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《联合早报:美官员呼吁美国人学汉语掌握未来

联合早报:美官员呼吁美国人学汉语掌握未来 ?美国负责公共外交和公共事务副国务卿朱迪思?麦克黑尔(Judith A. McHale)在全美汉语大会的讲话预定稿。文章认为,学习汉语是掌握未来的技能之一。为了相互合作,更多美国人须会说中文,了解中国人民;更多中国人须会说英文,与美国人建立个人关系。我们须拓宽加深两国公民交往领域,亲身体验对方生活,并延伸至两国关系。?? 文章摘编如下: 我们在这里举行会议,是为了响应美国总统巴拉克?奥巴马——第一位在太平洋地区出生和成长的美国总统——的号召。用他自己的话来说,就是“推动世界走上新的征途”。?正如总统在2009年联合国大会上发表的讲话中所说,让我在这里直接引用他的话:“我们必须迎接一个在共同利益和相互尊重的基础上进行接触的新纪元,我们的工作必须现在开始。”? 这次会议体现了这一设想,因为我们大家正齐心协力建造美中两国相互理解和伙伴关系的新桥梁。? 总统曾经指出:“实力并不是一场零和博弈。”没有理由认为中国的崛起会对美国构成威胁,也没有必要假设中国的兴起意味着美国的主导地位下降。相反,我认为,我们应该看到,中国的财富与日俱增,声望日益提高,为我国提供了一个机会,有利于打造新的、富有成果的全球伙伴关系。? 为了创造条件缔造更全面的伙伴关系,我们必须扩大我们两国人民与人民之间的联系。在美国促进汉语学习,对实现这一目标至关重要。? 如今,美中两国关系毋庸置疑已成为21世纪核心的双边关系之一。目前如此,未来仍将如此。? 新闻记者和评论员汤姆?弗赖德曼(Tom Freidman)发表的著名评论认为,世界正变得越来越“平坦”。现代交通和通讯技术,已使距离远近对于传播思想和获得机会几乎毫无影响。同样,这些进步也削弱了防御破坏性和传染性因素的地理屏障,无论在金融、环境还是医药领域都是如此。? 今天,没有一个国家是一个孤岛。我认为,无视这一事实的人注定走向衰败,终将被时代所抛弃。未来属于向世界开放、具备在“平坦”的地球上取得成功所必需的技能和思想的个人和国家。 学习汉语是掌握未来的技能之一? 这些技能中最首要的就是流畅的外语和对外国文化的了解。如果我们听不懂对方说的话,或不了解言谈中的历史和社会背景,美国和中国就没有希望为个人和机构间的非官方关系建立丰裕的网络。? 历史上很少有这样两个背景迥异的国家,共享世界舞台的中心。从来没有两个大国,肩负着在如此广泛的问题上相互合作的重任。但是,如果我们像一个常用的成语所说的那样同床异梦,相互间的关系永远不可能健康发展。? 为了同一个梦,为了相互合作,更多的美国人必须会说中文,了解中国人民。更多的中国人必须会说英文,与美国人建立个人关系。我们必须拓宽和加深两国公民交往的领域,亲身体验对方的生活,并延伸至两国的双边关系。? 这意味着进入过去很少进行交流的领域——超越政府官员、工商业者、知识界和其他精英之间的接触。? 这意味着建立人民与人民之间的联络网,不仅局限于华盛顿、纽约、北京或上海。? 这意味着跨越两国的社会和地理界线,促使两国伟大和多样性的各行各业人民,都加入我们的行列。? 为了建立各种合作的网络,使其经得起任何政府对政府的双边关系中不可避免的起伏跌宕,除此之外没有更好的办法。我们必须保证,当分歧出现的时候——两国关系涉及如此众多的议题,分歧是不可避免的——相互关系之深厚足以允许其他领域的对话和合作继续进行。? 美国扩大留华学生人数? 为此,(美)国务院坚决支持促进沟通与合作的双边和全球网络,以此作为国务卿希拉里?克林顿提出的“巧实力”(Smart Power)的基本组成部分。诚如国务卿所言:“与人民建立伙伴关系对于我们21世纪的治国方略发挥了关键作用。” 奥巴马总统在2009年11月访问上海时,宣布了今后4年派遣10万名美国学生到中国留学的远大目标。国务院在这项倡议中发挥了重要作用。为了实现奥巴马总统的愿景,我们将联络民间捐赠方和各教育机构,为新项目提供指导,创办外联活动,并与中国官员及有关机构合作。? 我们承担了这项重要的任务,但是我们已有了好的开端。在西欧之外,中国已成为美国学生到海外留学的第一选择。通过我们的交流项目,国务院支持美国学生到中国学习的人数,已超过到世界其它任何国家的人数。? 我们正在从我国中学到研究生院的所有层级进行这项努力,同时正想方设法将我们的项目扩展到小学。? 例如,美中富布赖特项目(The U.S.-China Fulbright Program)是全世界最大的交流项目之一,由两国政府提供资助,每年支持75名美国研究生和学者到中国学习、讲学及从事研究,同时支持100多名中国学生和学者到美国从事学习研究。? 我们一贯倡导关键语言的学习,如中学和大学程度的汉语普通话。中学生的海外汉语普通话项目,已经从2006年一个仅有20人参加的暑期活动,

文档评论(0)

1983xuesheng + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档