技巧三文言文翻译题谨记“字诀”.ppt

技巧三文言文翻译题谨记“字诀”.ppt

  1. 1、本文档共45页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
技巧三文言文翻译题谨记“字诀”技巧三文言文翻译题谨记“字诀”技巧三文言文翻译题谨记“字诀”

留 换 调 删 补 变 首页 上一页 下一页 末页 专题二 文言文阅读类题目抓分“五大 技巧” 语文 结束 留 换 调 删 补 变 首页 上一页 下一页 末页 技巧三 文言文翻译题谨记“6字诀” 语文 结束 通过分析句子的语法结构来确定活用词的词性及词义,要将活用的词准确地翻译出来 词类活用 一般情况下是大纲规定的那些虚词,只要该词有意义,那就要翻译出来;若没有实际意义,翻译时也要体现出用法特点 重要虚词 对通假字、古今异义、一词多义等句中的关键词语,翻译时要联系全文,结合上下文语境仔细推敲 关键实词 倒装句要将颠倒的语序理顺,被动句要译出被动的关系,省略句要将省略的内容补全 特殊句式 古汉语中有些不同词性的词,经常连用或配合使用,形成一种比较固定的格式,翻译时要注意这些“习惯句式” 固定结构 留 换 调 删 补 变 首页 上一页 下一页 末页 专题二 文言文阅读类题目抓分“五大 技巧” 语文 结束 留 换 调 删 补 变 首页 上一页 下一页 末页 技巧三 文言文翻译题谨记“6字诀” 语文 结束

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档