The Forms of Cultural Differences and Translation英语专业毕业论文.docx

The Forms of Cultural Differences and Translation英语专业毕业论文.docx

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
The Forms of Cultural Differences and Translation Cultural differences have many expressive forms. Any subtle difference can bring out problem to translation. We should try to know and recognize as many forms of cultural differences as possible, so that we can deal with problems of translation more flexibly. I list some typical forms to explain the relationship between cultural differences and translation. 1 The differences in ways of thinking and translation Ways of thinking is the process of an individual choosing, evaluating and organizing external stimulus, which is the process of changing external stimulus to personal experience. A nation’s ways of thinking not only affect individual’s social activity, but also affect response of other nations, and the attitude of translated culture towards original culture agreement, appreciation or belittlement, exclusion. In western culture, people think that there is direct relation between ideology and actual world, laying great emphasis on rationale and deduction, believing that as long as following right logical steps, they will obtain truth. While in some eastern culture, such as Buddhism, people think that rationale and logic cannot obtain truth, the best way of obtaining truth is speculation, meditation and waiting, and then truth will appear naturally. In addition, different nations have great difference in standpoint and response to outside things. It is said that, an American, a German, a Japanese person and a Chinese person went to visit Ocean Museum. The American wondered at the sight of the museum, saying “Terrific!” and admiring the fish with huge and beautiful shape. The German inquired into the water temperature and habits of the fish carefully. The Japanese examined the quality and cost of the fish tank. While the Chinese wanted to know whether the fish is eatable and whether it is delicious. We do not evaluate the creditability of the hearsay, but different cultures indeed have different response. For

文档评论(0)

绿风 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档