在日企中用用日语打接电话的方式.docVIP

在日企中用用日语打接电话的方式.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
在日企中用用日语打接电话的方式

PAGE PAGE 2 用日语怎样在公司打电话                                        ダイヤルを回せばすぐに相手の電話につながります。 このホテルの電話のかけかた 外へお電話なさる場合は、まずゼロを回してから、相手の番号をお回しください。 代表番号と内線 一通話、 電話料金                                        要領 ①姓を名乗る   こちらは、三美商事の田中と申しますが、日本海運の中村さんでしょうか。 ②都合を聞くのがエチケット   貴社見物の用件でお電話いたしておりますが、ご都合いかがでしょうか。   貴社見物の用件で、電話は少々長くなりますがこのまま続けてもよろしいでしょうか。                                        前置き はい、もしもし、朝から申しわけありません。     恐れ入りますが         夜分、申し訳ありませんが、     恐れ入りますが         夜遅くお邪魔して   申し訳ありませんが、         お休みのところ    申し訳ありませんが、         お寛ぎのところ、   申し訳ありませんが、         お忙しいところ、   申し訳ありませんが、         突然お電話して、 私、王と申しますが、         会社でお世話になっている王と申しますが、         東京大学でお世話になっている留学生で、王と申しますが、 尋ね    田中さんはいらっしゃいますか。         ご在宅でしょうか。    営業課の田中さんをお願いします。 尋ねに答える  少々お待ちください。  電話を切らずに少々お待ちください。 あいにく出かけておりますが、    7時ごろには帰ってくると思います。 席をはずしておりますが、      11時半ごろ帰社の予定ですが、  あいにく不在ですが、        立ち寄り先があって帰社は午後になると  課長は外出しているんですが、   田中さんは出張で留守にしておりますが、明日は出社いたします。  今来客中なので、後でこちらからお電話してもよろしいでしょうか。  田中さんはちょうど電話中なので、5分後もう一度かけていただけますか。  彼さんはただ今ほかの電話に出ておりますので、後ほど折り返しお電話いたす。 呼び出し  田中さんを呼んでください。  田中さんを(電話口まで)呼んでいただけますでしょうか。  田中さんをお願いします。  田中さんとお話をしたいのですが、  田中さんがお手すきのようでしたら、取り次いでいただきたいのですが、 聞き取れない場合 すみませんが、もう一度を願いします。 よく聞き取れませんので、         もう一度ご説明をお願いします。 お電話が遠いようですので、恐れ入りますが、もう一度ご説明をお願いします。 電話機が不調でよく聞こえませんので、   もう一度おっしゃってください。 間違いがありますと、大変ですので、    もう一度お願いします。 耳が遠いですので、            もう一度お願いします。 日本語が未熟なもので、間違いがあると、大変ですので、 もう一度お願いします。 挨拶  田中先生、 ずいぶんご無沙汰いたしておりますが、 お変わりなくお元気でしょうか。 伝言 明日はちょっと急用ができたんで、あさってお伺いすると、伝えていただけないか。 明日の会議が取りやめになりましたから、王さんにお伝えいただけませんか。 豊田の田中より電話があった    と伝えてください。 出張先の仕事がまだ終わらない   と伝えてください。   体の具合がよくなくて出勤できない と伝えてください。 急ぎますのですぐお電話くださる  ようにお伝えください。 田中さんが戻ったら私と連絡する  ようにお伝えください。 事情の説明 ちょっと急用ができてしまって、行けなくなってしまったんです。                                        实例1 同僚間の電話 社員:はい、庶務課です。 課長:田中さんか。私だ。 社員:あ、課長。 課長:悪いけど、急いでいるんで、用件だけ言うよ。高橋君に伝えてもらいたいんだ。明日の会議に使う資料だけど、5ページと7ページの表が反対になっているんだ。今日中に訂正しておくように言ってくれないか。 社員:会議に使う資料ですね。 課長:そう、高橋君に言えばわかるから。 社員:はい、分かりました。 課長:じゃ、頼む。                                        实例2 学生同士の電話 王さん:はい、王さんですが。どちらさ

文档评论(0)

zhengshumian + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档