社交礼仪培训教材5.ppt

  1. 1、本文档共51页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
社交礼仪培训教材5

我是该叫他 胡经理还是 小胡呢? 总经理室 工作中的称呼 工作中的称呼 工作中的称呼 经理您好 请慢走 工作中的称呼 基本要求:庄重、正式、规范、得体 职务性称呼:以职务相称,以示职务有别、敬意有加。这是一种常见的称呼方法。 1、仅称职务:经理、部长、主任等 2、职务之前加姓氏:周总理、王处长、马主任等 3、职务之前加姓名:习近平总书记、李克强总理, 这仅适用于极其正式的场合。 工作中的称呼 职称性称呼:对于具有职称者,尤其是具有高级、中级职称者,可在工作中直接以其职称相称。 1、仅称职称:教授、研究员、律师、工程师等 2、职称之前加姓氏:钱编审、孙研究员等,此等称呼可加以约定俗成的简化,但应以不发生误会、歧义为限。 3、职称之前加姓名:安文教授、杜锦华主任医师、郭雷主任编辑等,它适用于十分正式的场合。 工作中的称呼 学衔性称呼:可增加被称呼者的权威性。 1、仅称学衔:博士等 2、学衔之前加姓氏:杨博士。 3、学衔之前加姓名:吴迪博士。 4、将学衔具体化说明其所属学科,并在其后加上 姓名:史学博士吴迪,此等称呼最为正式。 工作中的称呼 行业性称呼:在工作中有时可按行业称呼。 1、称呼职业:直接以被称呼者的职业做为称呼 例如:教员→老师、教练员→教练 专业辩护人员→律师、警察→警官 会计、医生(大夫)、经纪人 此类称呼前可加上姓氏或姓名 工作中的称呼 行业性称呼:在工作中有时可按行业称呼。 2、称呼小姐、女士、先生:通用于公司、外企、宾馆、商店、餐馆、歌厅、酒吧、交通行业等。 此等称呼前可加姓氏或姓名 工作中的称呼 姓名性称呼:一般限于同事或熟人之间。 1、直呼姓名 2、只呼其姓,不呼其名:前面加“老”、“大”、“小” 3、只呼其名,不呼其姓:通常限于同性之间,上级称呼下级,长辈称呼晚辈之时。在亲友、同学、邻里之间也可使用这种称呼。 几种称呼的正确使用 同志 老师 师傅 先生 小姐、女士 夫人、太太 同志 志同道合者才称同志。如政治信仰、理想、爱好等相同者,都可称为同志。改革开放之后,这一称谓的使用率相对减少,如在同一党内,同一组织内,对解放军和国内的普通公民,这一称呼皆可使用。但对于儿童,对于具有不同政治信仰、不同价值观、不同国家的人,尽量少使用或不使用。 老师 这一词原义是尊称传授文化、知识、技术的人,后泛指在某些方面值得学习的人。现代社会,老师这一称谓一般用于学校中传授文化科学知识、技术的教师。目前,老师这一称谓在社会上也比较流行,有时人们出于对交际对象的学识、经验或某一方面的敬佩、尊重,常常以“姓+老师”来称呼对方。 师傅 这一词愿意是指对工、商、戏剧行业中传授技艺的人的一种尊称,后泛指对所有有技艺的人的称谓。在现代交际中,采用师傅这一称谓即称呼工、商、戏剧行业中传授技艺的人。但是,在我国北方使用比较频繁,人们对不认识的人都称呼师傅。 先生 在我国古代,一般称父兄、老师为先生,也有称郎中(医生)、道士等为先生的。有些地区还有已婚妇女对自己的丈夫或称别人家的丈夫为先生的。目前,先生一词泛指所有的成年男子。 小姐、女士 对女性的尊称,已婚女性多称“女士”,未婚女件多称为“小姐”,如不确定对方婚否,都可以“女士”相称。 夫人、太太 ?是有身份人家对妻子的称呼,后来作为对所有已婚妇女的尊称,现在使用已经相当普遍。 称呼的注意事项 常规性称呼 比如我国尊老习俗,不能称呼父母名字 在欧美,讲究人与人的平等,孩子叫爸妈,哥哥姐姐的名字很正常 区分场合 党和政府内,大家称呼“同志” 面对外国友人,该叫“主席”叫“主席”,总理、部长,以示场合有别,身份有别。 考虑入乡随俗的问题 有的地方结没结婚都称呼“对象” 国内称呼自己老婆:孩子他妈, 老婆,夫人,爱人 家里的,屋里的,炕上的,娃他娘 考虑尊重个人习惯 使用错误的称呼: 常见的错误的称呼有两种 1、误读:念错被称呼者的姓名。如:华 huà 朴 piáo 解 xiè 仇qiú 舍 shè 种 zhǒng 应 yīng 查 zhā 盖 gě 任rén 单 shàn 监 jiàn 区 ōu 繁 pó 干 gān 行 xíng 折 zhé 召 shào 曾 zēng 晁cháo 2、误会:对被称呼者的年纪、辈分、婚否以及与其他人的关系做出了错误的判断,如将未婚妇女称为“夫人” 称呼的禁忌 过时的称呼:法国大革命时期人民彼此之间互称“公民 ”、中国古代的“老爷”、“大人” 不通行的称呼:有些称呼具有地域性 北京人爱称人为“师傅”,山东人爱称人为“伙计”,

文档评论(0)

tangtianbao1 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档