- 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
- 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
- 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
自 序
沈从文的作品是重新定义中国文学现代性的一座里程碑。在过去的三十
多年间,鲜有中国现当代作家跟沈从文一样受到如此多的关注。改革开放前
被遗忘的众多作家及其作品的重新发现,使一大批作家涌现了出来,但显然,
沈氏作品与他们的有着本质的不同,没有哪位同时代的作家留下了这般不朽
的作品。20世纪80年代和九十年代初所谓的 “沈从文热”和当时对某些无
涉政治的作家以及其他五四时期不甚知名的艺术家的热情并无二致。事实上,
如果对沈从文所有作品的接受历史做一番梳理,我们便不难看出,无论是学
者还是读者,甚至是基于意识形态对沈的作品进行审查和批判的人,都认可
沈氏作品的艺术价值。原因何在?笔者认为这就在于沈从文的重新发现既不
是空穴来风的文学时髦,也不仅仅是文学领域中文化力量重新整合的结果。
换句话说,沈从文的作品即是经典。那什么是经典?意大利作家伊塔洛·卡
尔维诺 (ItaloCalvino)曾写了一本书叫 《为何读经典》,目的就是为了挖掘
经典为何而不朽的原因。卡尔维诺列出了一系列原因,其中一些原因和本文
讨论的问题有关。其实,这里我们也可以将这本书的书名理解为:为何读沈
从文?其中的原因有很多,且我们也很难否认,沈氏的诗意世界在今天仍是
意义非凡的。借用卡尔维诺书中的观点,可以说与其他同类型的名著一样,
沈氏的作品帮助人们在相关和相对中定义自己。而且,按照卡尔维诺对经典
的六个定义,沈氏的小说也并没有穷尽它须告诉读者的一切。当然,这还需
要一种历史的理解,正如德国哲学家伽达默尔 (Gadamer)指出的,这种理解
必须包含这样一种观念:“我们属于那个世界,而那部作品也属于我们的世
2 轻盈地掠过现代性的泥淖
①
界” 。同样,沈氏表现其人生阅历的能力赋予了他的作品一种特性,即让他
的作品有了 “经典”的烙印,也即 “一部作品所具有的直言力是没有时间界
②
限的” 。一位美国学者曾说过,一部经典 “对不同时代的人可能有着完全不
③
同意味,同一时代的人也可能有不同的理解” 。很明显,他的这种观点非常
适用于沈氏的小说,因为读他小说的这些人,五四运动的一代与三十年代的
一代明显不同,而三十年代的人又与八十年代、改革开放三十年以来的这些
人又不同。
另外,我关于沈从文作品开放式结尾 (即 “剩余所指”———surplusof
signifier)的解读也可以作为其经典性的例证,也是使他的作品风靡至今的原
④
因之一。 沈从文的作品不愧具经典之名,而他的 “剩余所指”却是通过一
种令人难以置信的简单而明了的写作来体现的。这种所指背后究竟有什么魔
力?这也是我写作本书的原因之一,也是写作本书的一大挑战。
若我们都承认沈从文的作品是现代经典之作,那为什么人们并没有正确
地认识到它的重要性,特别是在西方社会。这大概与其作品外在的政治因素
有关,与其作品本身并无太大关系。西方文学研究中的后殖民主义风潮出现
后,在一定程度上扩展了经典文学作品的范围,扩展到了包括非西方作家群
体和少数民族、社会少数和性别少数群体的作品。这种调整的错误在于一种
被学者们称为 “边缘营销”的文化政策,而这种政策最终确定了 “西方中
⑤
心”的帝国主义议题。
另一个问题在于翻译,在当代世界文学语境中,老经典和新经典在源文
化和接收地文化之间的晦涩空间中生存,它们可能已经被严重扭曲了,(非西
⑥
方作品)也在一定程度上因为某些需要被编辑和译者曲解了。 由此可见,
沈从文作品的第一批译本 (英文版)目标值得称颂,但是并没有体现出原文
① 汉斯 ·格奥尔格 ·伽达默尔:《真理与方法》,第二修订版,纽约Continuum出版社 1989年
版,第290页。
② 汉斯 ·格奥尔格 ·伽达默尔:《真理与方法》,第二修订版,纽约Continuum出版社 1989年
版,第290页。
③ 弗兰克·克默德:《论经典:永恒和改变的文学形象》,哈佛大学出版社1975年版,第134页。
④ 弗兰克 ·克默德:《永恒和改变的文学形象》,哈佛大学出版社1975年版,第140页。
⑤ 格林厄姆 ·胡根:《后殖民主义的异域情调:边缘的营销》,劳特里奇出版社2
文档评论(0)