- 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
- 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
- 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
网页 资讯 视频 图片 知道 文库 贴吧 采购 地图 | 百度首页 登录 加入VIP 意见反馈 下载客户端
5/2/2019 国外翻译研究丛书简介 - 百度文库
上海外语教育出版社 “国外翻译研究丛书”简介
上海外语教育出版社 “国外翻译研究丛书”简介 会员中心
首页 分类 精品内容 申请认证 机构合作 频道专区
百度文库 专业资料 人文社科
国外翻译研究丛书之一•文化构建——文学翻译论集
国外翻译研究丛书之一•文化构建——文学翻译论集
Constructing Cultures—Essays on Literary Translation
Constructing Cultures—Essays on Literary Translation
: Susan Bassnet Andre Lefevere
: Susan Bassnet Andre Lefevere
作者 著
作者 著
简介
简介
本书是 “国外翻译研究丛书”之一,它第一次把翻译研究学派的创始人物——苏珊 •巴斯内特和安德列•勒菲弗尔
本书是 “国外翻译研究丛书”之一,它第一次把翻译研究学派的创始人物——苏珊 •巴斯内特和安德列•勒菲弗尔
的论文集合成册,他们不仅回顾了翻译研究的发展历史,总结翻译理论研究、文化研究,描述翻译研究以及翻译教
的论文集合成册,他们不仅回顾了翻译研究的发展历史,总结翻译理论研究、文化研究,描述翻译研究以及翻译教
学方面的最新动 态,而且两位学者、翻译家还进一步拓展翻译研究的疆域,指明这一学科将来的发展方向。书中
学方面的最新动 态,而且两位学者、翻译家还进一步拓展翻译研究的疆域,指明这一学科将来的发展方向。书中
探讨的主题有:中西译论、可译性的限度、翻译何时并非翻译、翻译 研究与文化研究的关系等等。
探讨的主题有:中西译论、可译性的限度、翻译何时并非翻译、翻译 研究与文化研究的关系等等。
国外翻译研究丛书之二•跨文化交际——翻译理论与对比篇章语言学
国外翻译研究丛书之二•跨文化交际——翻译理论与对比篇章语言学
Communication Across Culture—s Translation Theory and Contrastive Text Linguistics
Communication Across Culture—s Translation Theory and Contrastive Text Linguistics
: Basil Hatim
: Basil Hatim
作者 著
作者 著
简介
简介
本书是 “国外翻译研究丛书”之一,是一部将对比语言学、篇章语言学和翻译理论结合起来研究跨文化交际的学术
本书是 “国外翻译研究丛书”之一,是一部将对比语言学、篇章语言学和翻译理论结合起来研究跨文化交际的学术
著作。作者针对 目前翻译理论、对比语言学、话语分析三个学科自成一体的学术局面,试图将三者融会贯通。本书
著作。作者针对 目前翻译理论、对比语言学、话语分析三个学科自成一体的学术局面,试图将三者融会贯通。本书
借助大量篇章文字, 通过翻译实例,指出了在跨文化、跨语言的翻译中需要引起人们高度重视的焦点问题。书中
借助大量篇章文字, 通过翻译实例,指出了在跨文化、跨语言的翻译中需要引起人们高度重视的焦点问题。书
文档评论(0)