汉维翻译教程.ppt

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
5.翻译分哪几类? 按不同的标准可以对翻译做不同的分类。按翻译所涉及的语言来区分,可分成由本族语译成外族语的翻译和由外族语译成本族语的翻译。按工作方式区分,可分为笔译和口译两种。按翻译材料的语体区分,可分政论文翻译、文艺作品翻译、应用文翻译和科技作品翻译等。按翻译的需要分,可分为全译、节译、意译、编译等。 6、翻译标准的具体内容是什么? 答:1、忠实内容; 一个拖着文明棍,一个光着秃脑袋。 ???????? ???? “????? ??????“?????? ????? ????????? ???? 2 、明白通顺; 临时政府休想欺骗我们,我们再也不会受骗了。 ???????? ??????? ????? ????????? ??? ??? ????? ???????? ? ??? ????? ???????? ?????? ??????? ????????? . 3、保持风格。 又烧香、又磕头,都什么年月了还信那个。 ??? ???? ????????? ???? ??? ??????? ?????? ? ???? ???? ????????? ???? ?????? ??? ?????? ?????????????? . 这三个标准可以概括为信、达、雅。 7、翻译过程包括哪几个阶段? 准备、理解、表达、校对、定稿五个阶段(环节)。 4、翻译工作者应该具备什么样的条件? ①要具备一定的思想水平和政治理论水平。 ②要具备相当高的外族语和本族语水平。 我们要求干部做到请客不到、送礼不要、私情不峋。 ??? ??????????? ???????? ??????? ???????????? ? ???? ?????? ????? ???????????? ?????? ????????????? ???????????? ????? ????????? ????? ?????? . 4、我劝这些同志把不正确的世界观改正过来。 ??? ???????????? ?? ????? ????? ????????? ???????????????? ??????? ??????? . 第一章 汉译维中的一般性词汇问题 本章主要掌握以下内容: 在汉维语对比的基础上,汉语的词可以分为哪几种?什么叫单义词?什么叫宽义词?什么叫多义词?在汉译维中,理解和表达上最困难的词是哪一类?什么是时代特色?什么是民族特色? 在汉维语对比的基础上,汉语的词可以分为哪几种? 经过汉维语词义的对比,汉语的词可以归纳为以下四类:单义词、窄义词、宽义词和多义词。 中国 电报 蜘蛛 电话 窄义词 舅舅 作用 宽义词 农业 国家 社会 什么是民族特色? 民族色彩指原文和译文中通过上下文或某些词所反映出来的民族特征,如饮食、起居、风俗习惯、文化历史等方面的民族特点。这也是作品风格的重要方面。 4、什么是专有名词? 指人名、地名、国名及戏剧电影、快报杂志、机关团体的名称。 ? 5、什么样的专有名词一般要音译? 人名、地名 6、翻译专有名词时要遵循什么原则? 一是“名从主人”,二是“约定俗成”。 第三章 汉维语中某些词类的翻译 本章主要复习名词数的译法,动词时、体的选择,代词的译法,翻译数词应注意的问题等。 第四章 句子成分的翻译 本章主要复习内容有:翻译主语时应注意的问题,汉维语宾语的特点,各种宾语以及双宾语句的译法,定语的译法,怎样区分分加式宾语定语和递加式定语,翻译状语时应注意的问题,翻译补语时应注意的问题等。 第五章 常用句型译法 本章主要掌握连动句的几种译法,翻译兼语句时应注意的问题,两种使动句的关系,带有“使”字句的几种译法,汉维两种语言被动句的异同,翻译被动句时应注意的一些问题等。 1、什么是表示特有事物的词? 每个民族都有一些词,它们表示与个民族的历史、文化、风俗、习惯相联系的特殊事物,这样的词叫表示特有事物的词。例如汉语中的“元宵、龙灯”,维语中的?????? ? ????? ? ????? “” 2、翻译表示特有事物的词有哪三种方法? 音译法、意译法、音译兼意译法三种。 3、意译法又有哪三种具体译法? 近似意译法、解释式意译法、创造新词式意译法三种。 4、什么是音译法? 对于原文中表示特有事物的词,在意文中找不到合适的词来表达,用其他方式表达效果不理想时,可以用转写语音的形式来翻译,这就叫音译。 5、什么是近似意译法? 原文中的某一表示特有事物的词,在译文中在主要句义没有影响的前提下可以用词义近

文档评论(0)

zhuliyan1314 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档