呼啸山庄翻译对比.pptx

  1. 1、本文档共25页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《呼啸山庄》第八章翻译对比及心得体会翻译二班 张连成目 录四二一三第四部分第三部分第二部分第一部分章节翻译章节 章节 人物 翻译 心得 内容 介绍 介绍 体会 对比 壹 篇章标题章节人物介绍?章节人物介绍01凯瑟琳1女主人公,老恩肖的女儿,辛德雷的妹妹。与希斯克里夫是玩伴,并且喜欢着他。与埃德加结为夫妻。希斯克里夫24老恩肖捡来的孩子,喜欢凯瑟琳,被辛德雷所鄙视。辛德雷本章的 “master”,凯瑟琳的哥哥,因妻子的死亡变得堕落。讨厌希斯克里夫,也不太喜欢自己的妹妹。35埃德加内莉画眉山庄少爷,与凯瑟琳结婚。讨厌希斯克里夫。故事叙述者“我”,呼啸山庄和画眉山庄的仆人。 贰 篇章标题章节内容介绍?章节内容介绍02主要内容辛德雷的妻子诞下孩子之后死掉,辛德雷因此堕落下来,性情暴躁。对待希斯克里夫也更加残忍,从此呼啸山庄变得一团糟。而凯瑟琳在画眉山庄住了五个星期后变成了温文尔雅的女孩,也经常和画眉山庄的人保持联系。有一次辛德雷出门,画眉山庄的少爷埃德加来看望凯瑟琳,在此之前凯瑟琳和希斯克里夫吵了一架,“我”借此激怒凯瑟琳,让她的暴躁脾气暴露在埃德加的眼皮子底下,埃德加在挨了一耳光之后却又心软原谅了凯瑟琳。此时辛德雷的回来让埃德加不得不离开。 叁 篇章标题章节翻译对比?03章节翻译对比The masters bad ways and bad companions formed a pretty example for Catherine and Heathcliff.我译文:主人的坏行为和他的狐朋狗友给凯瑟琳和希斯克里夫立了一个极好的榜样。桂译文:对凯瑟琳和希斯克利夫两人而言,东家的荒唐生活和他的那些狐朋狗友,真是为他俩树立了绝妙的样板呀。03章节翻译对比I could not half tell what an infernal house we had. The curate dropped calling, and nobody decent came near us, at last; unless Edgar Lintons visits to Miss Cathy might be an exception.我译文:我难以形容我们家是怎样一个地狱般的地方。连牧师都拒绝我们的邀请,并且除了埃德加·林顿先生会来看望凯茜小姐以外,没有一个体面人愿意接近我们。桂译文:我简直没有办法给你形容,这一家子被弄得一团糟,像地狱似的。其结果,牧师不肯上门,体面的人都不肯接近我们,只有埃德加·林顿是个例外,常来探望凯茜小姐。03章节翻译对比I own I did not like her, after infancy was past; and I vexed her frequently by trying to bring down her arrogance: she never took an aversion to me, though.我译文:我承认,自打她不再是个婴儿,我便开始不喜欢她了。为了削减她的傲气,我经常惹恼她,但她却并不憎恨我。桂译文:我承认,打她长大后,我就不怎么稀罕她了,老想压压她的傲气,处处招惹她,不过,她从不记恨我。03章节翻译对比She had a wondrous constancy to old attachments: even Heathcliff kept his hold on her affections unalterably; and young Linton, with all his superiority, found it difficult to make an equally deep impression. 我译文:她对旧事物的一如既往令人惊讶,甚至于希斯克里夫在她心中的地位也从未改变。尽管年轻的林顿先生身上有着很多优越的条件,他在凯瑟琳心中的地位也难以和希斯克里夫相提并论。桂译文:她对旧交的一往情深是少见的——即使希斯克利夫在她心目中的地位,也从未动摇过。年轻的林顿在各方面条件都优于希斯克利夫,也难以在她心目中留下与希斯克利夫同样深刻的印象。03章节翻译对比Mr. Edgar seldom mustered courage to visit Wuthering Heights openly. He had a terror of Earnshaws reputation, and shrunk from encountering him;我译文:埃德加先生很少会鼓起勇气公开来拜访呼啸山庄,因为恩肖先生的名声让他感到害怕,更不敢跟他打照面。桂译文:埃德加先生很少能鼓起勇气,落落大方地拜访呼啸山庄,因为恩肖的声望叫他胆战心惊,怯于接近。03章节翻译对比 I rather thi

文档评论(0)

好文精选 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档