大学英语四级翻译专项讲解.ppt

  1. 1、本文档共66页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2. 句的翻译 - ⑷转态译法 ? 第一类,带有表达被动意义的标记(例如,被, 用于,为 …… 所等) ? 【试题原句】 这些资金 用于 改善教学设施、购 买书籍,使 16 万多所中小学受益。( 2014 年 6 月四级真题) ? 【参考译文】 The fund was used to improve education facilities and buy books, and over 160 thousand pupils and high school students have gained benefits from this. 2. 句的翻译 - ⑷转态译法 ? 第一类,带有表达被动意义的标记(例如, 被,用于,为 …… 所等) ? 【试题原句】 因其数量极少,大熊猫已 被 列为濒危物种。( 2014 年 12 月四级真题) ? 【参考译文】 It has been listed as an endangered species due to its very limited number. 2. 句的翻译 - ⑷转态译法 ? 第二类,不带标记 ? 【试题原句】 换句话说,核能是可以安全 开发和利用的。( 2014 年 6 月四级真题) ? 【参考译文 1 】 In other words, we can develop and use the nuclear energy safely. ? 【参考译文 2 】 In other words, the nuclear energy can be exploited and utilized safely. 2. 句的翻译 - ⑷转态译法 ? 【试题原句】 2011 年 3 月日本核电站事故后, 中国的核能开发停了下来,中止审批新的核电 站,并开展全国性的核安全检查。( 2014 年 6 月四级真题) ? 【参考译文】 Chinas nuclear energy development put to an end after the accident of Japanese nuclear power station in March, 2011. The approval of new nuclear power plants was suspended , and the inspection of nuclear security was carried out nationwide. 2. 句的翻译 - ⑸灵活处理难词 / 句 ? 【试题原句】 长期以来,大米在中国人的饮食中占据很 重要的地位,以至于有谚语说“ 巧妇难为无米之炊 ”。 ( 2015 年 6 月四级真题) ? 【思路分析】 SVO= 大米 + 占据 + 地位;“长期以来”可作 为插入语,置于句首或译为副词,修饰“占据”,“在 中国人的饮食中”可译为“ in Chinese peoples diet ”, “占据很重要的地位”可转换为“占据如此重要的地 位”,可译为“ so important/significant ”,然后使用 so that 引导结果状语从句,译出后一个分句。 ? 【参考译文】 Rice has long occupied so significant a position in the diet of Chinese that there is a proverb “ Even a clever housewife cannot cook a meal without rice ”. 3. 语篇的翻译 ? “你要茶还是咖啡?”是用餐人常被问到 的问题。许多西方人会选咖啡,而中国人 则会选茶。相传,中国的一位帝王于五千 年前发现了茶,并用来治病。在明清( the Ming and Qing Dynasties )期间,茶馆遍布 全国。饮茶在六世纪传到日本,但直到十 七、十八世纪才传到欧美。如今,茶是世 界上最流行的饮料( beverage )之一。茶是 中国的民族饮品,也是中国传统和文化的 重要组成部分。 3. 语篇的翻译 ? 【参考译文】 ? “Tea or Coffee?” is a question that diners are frequently asked. Coffee is usually the Westerns first choice, while tea is the preferment of Chinese. Legend has it that tea was found by a Chinese emperor more than five thousand year

文档评论(0)

jinzhuang + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档