趣味英语与翻译2019尔雅答案100分.docxVIP

趣味英语与翻译2019尔雅答案100分.docx

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 章节测验 1 【单选题】汽车品牌?BMW?的对应中文名“宝马”,其实不是翻译而是重命名,因为?BMW?在德语 中的意思是(?)A A、Bayerische?Motoren?Worke?(巴伐利亚汽车制造厂) B、Bie?Mo?Wo(别摸我) C、Bao?Ma?Works?(宝马工厂) 2 【多选题】美国翻译理论家尤金?奈达说“Translation?means?translating?the?meaning”, 是指翻译就是(?)ABC A、译意 B、意义对等 C、传递意义 D、信达雅 3 【多选题】当一篇文章从英语翻译为汉语时,请问英语属于(?)。AB A、源语 B、译出语 C、目的语 D、译入语 4 【判断题】 将?armed to teeth?译为“全副武装”或者“武装到牙齿”都是正确的。T 5 【判断题】 我国唐代语言学家贾公彦在《义疏》中说道:“译者,易也,谓换易言语使相解也。”这里 的“易”就是转换的意思。T 章节测验 1 【单选题】She?kept?her?hands?clasped?on?mine?a?moment?longer?than?was?necessary. 下列译文中最符合“信、达、雅”的标准的译文是(?)B A、她紧握着我的手,比必要的时间长一点。 B、她紧握着我的手,没有马上松开。 C、她紧握着我的手,就是不放手。 2 【判断题】 汉语的“单身狗”中的“狗”实际上是英文?single?第二个音节[g?l]的音译;汉语的“热狗” 实际上是英文?hot?dog?的直译。T 3 【判断题】 将电脑游戏《星际争霸》中刀锋女王的一句话 My stare alone would reduce you to ashes?翻译为“在我眼里,你就是渣!”传 递出刀锋女王的唯我独尊的心态与霸气的情感。T 4 【判断题】 将《罗密欧和朱丽叶》中的最后一句话 For never was a story of more woe / Than this of Juliet and her Romeo?翻译为“古往今来多少离合悲欢 / 谁曾见这样的哀怨辛酸”违背了“信达雅”的 翻译原则。F 5 【判断题】 “信、达、雅”的“信”就是“忠实”的意思,是指翻译要忠实于原文的意思,不能随意改 写或偏离原文的信息。T 6 【判断题】 “信、达、雅”的翻译标准是鲁迅提出来的。F 7 【判断题】我们常言:“翻译是带着镣铐跳舞(translation?is?like?dancing?in?fetters)”, 意思是说翻译受到“忠实”与“通顺”的双重制约。(?)T 章节测验 1 【多选题】Young?men?want?to?be?faithful?in?love?and?are?not;?old?men?want?to?be faithless?and?cannot.?下列译文中符合“忠实、通顺”标准的译文是(?)AB A、年轻时想走心却走了肾,年老时想走肾却只剩了心。 B、年轻时想一心一意,但却花天酒地;年老时想花天酒地,但却有心无力。 C、年轻人忠于爱情,年长人背叛爱情。 D、年轻人背叛爱情,年长人忠于爱情。 2 【判断题】 从政治上讲,“中国大陆”既可以翻译为?Mainland?China,也可以翻译为?Chinese?Mainland。 F 3 【判断题】 If?you?do?not?leave?me,?we?will?die?together?实际上是中国人独创的一句中式英文, 不符合英语的思维习惯。T 4 【判断题】 Just?imagine?it?的正确翻译应为“把它想象一下吧”。F 章节测验 1 【单选题】 宣传口号“创环保模范城市,建绿色生态家园”最为地道、最符合口号语文体的译文是 ( )。C A、 Create?an?environmental?protection?model?city,?and?build?a?green?ecological?hom e. B、 Build?a?model?city?for?environmental?protection?and?make?our?home?green. C、 Make?a?Green?City—Reduce,?Reuse,?Recycle. 2 【单选题】An?American?girl?fell?in?love?with?her?Chinese?classmate,?but?the?young man?didn’t?share?her?feelings.?下列译文中最符合“信、达、雅”的标准的译文是(?)

您可能关注的文档

文档评论(0)

liushuixian + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档