《陶侃惜谷》原文翻译.docxVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
〈〈陶侃惜谷》原文翻译 《陶侃惜谷》原文翻译 陶侃惜谷《晋书》 【原文】 陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为? ”人云:“行道所见, 聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以白姓勤于 农植,家给人足。 【译文】 陶侃曾经到郊外去游览,看到一个人拿着一把未熟的稻穗, 陶侃问:“拿这 些东西十什么? ”那人说:“走在路上我看见它,随便拔一把罢了。”陶侃大怒 说:“你既 然不种田,竟然还糟蹋人家的稻子!”就把那人抓起来,抽了一顿 鞭子。陶侃爱护庄稼而执法严,因此老白姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰 衣足食。 【注释】 1、 尝:曾经 2、 聊:随意 3、 贼:毁坏 4、 田:种田 5、 鞭:鞭打 6、持:拿 7、耳:罢了 8、 执:捉拿 9、 是以:因此 【哲理】 这个故事体现了陶侃爱民如子,珍惜粮食,珍惜劳动成果,正直的特点 三=兰.源 多套i= 二

文档评论(0)

wuchunjia1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档