不懂外语的林纾的外国文学翻译成就-近代史人物论文-历史论文.docx

不懂外语的林纾的外国文学翻译成就-近代史人物论文-历史论文.docx

  1. 1、本文档共9页,其中可免费阅读3页,需付费150金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
不懂外语的林纾的外国文学翻译成就-近代史人物论文-历史论文 ——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——   中国翻译史在进入现代社会以前曾经历过三次高潮,其中最后一次出现在清朝末年。在这次翻译的高潮期,译着内容涵盖之广、数量之多,为中西之间在文化方面的交流书写了光辉灿烂的篇章,也对近代中国文化乃至整个社会都产生了深远的影响。与此同时,推动这次翻译高潮出现的翻译家大量涌现,毫无疑问,林纾是他们中的典型代表。他是清末最早对西方文学着作展开翻译工作的人,堪称中国西方文学翻译的先驱。康有为曾将林纾与着名翻译家严复相提并论,称二人为并世译才[1]41。但从某种程度上来说,林纾

您可能关注的文档

文档评论(0)

天降财神 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档