- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第六讲:练习
首相先生,
女士们,先生们:
承蒙首相先生的邀请,我首次前来访问你们美丽的国家,感到十分高兴。从踏上贵国的国土起,我就受到贵国政府和人民隆重、热烈的欢迎。今晚,首相先生又为我们举行盛大宴会,发表了热情友好的讲话,我谨代表我的同事,并以我个人的名义,对首相先生,对贵国政府和人民表示衷心的感谢。
贵国是中国的友好国家和重要的贸易伙伴。我们之间正在进行着卓有成效的经济技术合作。我们两国政府已经签订了投资保护协定。在引进国外技术和设备,使用国外资金,取得咨询服务,培训技术人员和管理人员等方面,我们都愿同你们长期进行合作。我们对两国关系的顺利发展,特别是经济技术合作的不断扩大,感到满意。
我们的关系出现今天这样令人鼓舞的局面,是与贵国政府的积极态度以及各界人士的热情赞扬分不开的。我们愿和你们一起,为把两国友好的合作推进到新的水平而继续努力。
最后我提议
为首相先生的健康
为两国经济合作的进一步发展,
干杯!
Mr. Prime Minister,
Ladies and Gentlemen,
It gives me great pleasure to come here on my first visit to your beautiful country at the kind invitation of Mr. Prime Minister. We have been accorded a warm and ceremonious welcome by your government and people since we set foot on your land. Tonight, Mr. Prime Minister is hosting this grand banquet for us and has just made a warm and friendly speech. I would like to extend, on behalf of my colleagues and in my own name, our heartfelt thanks to Mr. Prime Minister and to your government and people.
Your country is a friend and a major trade partner of China. There has been fruitful economic and technical cooperation between us. The two governments have signed agreement on Investment Protection, and we are ready to carry our two-way trade, introducing foreign technology and equipment, making use of foreign funds, seeking consulting services, training technicians and managerial personnel and so on. We are satisfied with the smooth development of relations between our two countries and particularly the steady growth of our economic and technological cooperation.
The present encouraging developments in our relations are inseparable from the positive efforts of your governments as well as the warm support of your people in all walks of life. We are ready to continue working with you for bringing our friendly relations and cooperation to a new stage.
I would like to propose a toast,
To the health of Mr. Prime Minister,
To the further development of our economic cooperation,
Cheers!
绿色生态 和谐健康 共同发展——前进中的江西三高绿健农业集团有
您可能关注的文档
- 财务培训-TCL通讯的会计差错调整案.ppt
- 财务培训-安然破产.ppt
- 财务培训-三毛派神报表变脸案.ppt
- 财务培训-厦航利润之谜.ppt
- 财务培训-银广夏收入造假案.ppt
- 大学英语-翻译课件-Amplification_(I_).ppt
- 大学英语-翻译课件-Rationale_for_Amplification_and_Omission.ppt
- 大学英语-翻译课件-词语.ppt
- 大学英语-翻译课件-英语笔译高频短语.doc
- 商务与经济统计习题答案(第8版,中文版)SBE8-SM02.doc
- 幼儿教师资格证(考试资料)《幼儿保健知识与能力》新版初级练习卷有答案与.docx
- (附答案)川农12月《中药化学》作业考核-.docx
- (附答案)川农12月《园林植物保护学(本科)》作业考核-.docx
- (附答案)川农12月《有机化学(专科)》作业考核-.docx
- (附答案)川农12月《植物保护学(本科)》作业考核-.docx
- (附答案)东师《教育心理学》在线作业2-1(1).docx
- (附答案)川农12月《药剂学》作业考核-.docx
- (附答案)川农12月《配方饲料制造工艺与技术(专科)》作业考核-.docx
- 幼儿教师资格证(考试资料)《幼儿保健知识与能力》新版基础知识题库带解析.docx
- 幼儿教师资格证(考试资料)《幼儿保健知识与能力》基础知识模拟押题卷.docx
文档评论(0)