佣金协议书格式.doc

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
佣金协议书格式 佣金协议书 COMMISSION AGREEMENT 本佣金协议书于 2007年 10月 日在中国上海由双方在平等互 利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系: This Commission Agreement ("Agreement") is between the parties concerned on October 31, 2007 in Shanghai, China on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follow: In consideration of the mutual agreements and covenants herein contained, the parties hereto agree as follows: 1. 协议双方 The Parties Concerned 甲方: 地址: 电话: 传真: Party A: Add: Tel: Fax: 乙方:乙方应该是我公司吧 地址: 电话: Party B: wk_ad_begin({pid : 21});wk_ad_after(21, function(){$('.ad-hidden').hide();}, function(){$('.ad-hidden').show();}); 甲方指定乙方为其在中国的全权采购代理,采购甲方指定的 合法产品。 The Party A appoints the Party B as its Exclusive Purchasing Agency in China, purchasing the goods as Part A refers. 3. 双方的职责 Duties of two parties: (1) 甲方所需的采购业务应提交给乙方详细的询价单,比如 材质、尺寸、数量、品质等具体要求,乙方须在 7 天内提供产品报价 单给甲方 ( 若遇特殊情况和不可抗拒力因素除外 )。(2) 甲方直接下订 单给乙方,由乙方全权负责从接单到出货服务。包括寻找甲方需要的 样品以及物品,为甲方取样、验货、出货等事宜。 (3) 乙方应保证所采购产品的合法性以及保证产品符合订单 的要求。 4. 货款的支付方式 甲方正式下单给乙方后,须在两个工作日内支付采购总额的 ---% 定金给乙方以备采购,交货时,乙方须提供有效提单给甲方,甲 方在两个工作日内支付余下的货款给乙方, 货款须汇入乙方指定银行。 5. 佣金的计算、给付方式、给付时间: COMMISSION 甲方同意按照每笔采购发票总金额的 % 支付佣金给乙 方,在出货后的 ??天内汇入乙方指定银行。 For the Purchasing Agent's services, the Party A shall pay the Party B the following commission percentage within ?? days : %of Part B' s each purchasing aggregate amount of the invoice value against the shipments effected. Commission should be remitted to Party B ' s referring bank. 6. 费用 以下费用由甲方承担 EXPENSES: As part of the compensation to the Party B, the Party B shall also be reimbursed for the following expenses: [Describe all expenses for which the Agent may be reimbursed.] The Companyshall not be obligated to reimburse the Agent for any additional expenses incurred in the performance of services pursuant to this Agreement unless agreed in writing by the Company in advance. 7. 违约责任 (1) 甲方若不按本合同第 5 条的执行,逾期一天应支付乙方 滞纳金,滞纳金系数为:总佣金的 5%o/天。8.协议的修改 Modification 此协议书只有经双方共同签字后才能作修改, Thi

文档评论(0)

yilinshanzhuang + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档