外贸函电翻译.docVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外贸函电翻译 外贸函电翻译 PAGE 外贸函电翻译 We are given to understand that 你公司是经营化工产品的国有公司。 You are a state-owned corporation handing chemical product. B.你公司有意在平等互利的基础上与我公司建立业务关系。 You intend to establish relations with us on the basis of equality and mutual benefit. We are desirous of 获得你方最近供应出口的商品目录。 Obtaining the latest catalogue of your export items. B.把你方的新产品介绍给我方客户。 introducing your new products to our customer. Please do not hesitate to write us 关于推销中国水果和干果的任何建议。 Any recommendations regarding the promotion of Chinese fruits and dried fruits. B.你方需要订购手机的时候。 When you are prepared to order for cell phones. As you know 许多外国商人渴望和我们进行贸易。 Many foreign merchants are desirous of trading with us. 我们已经和世界上100多家商号建立了贸易关系。 We have already established business relations with more than 100 firms in the world. We are appreciative of 你方有和我公司建立贸易关系的意向。 You intention to establish business relations with us. 你方愿意到广交会来洽谈业务。 You willingness to approach us for business at Canton Fair. Please send us your shipping instructions. 以便我们备货装船。 To ensure us to get the goods ready for shipment. 以便我们租订舱位。 So that we may book shipping space. 以便我们办理海关手续。 So that we can proceed with the customs formalities. to the contract stipulations. 唛头由卖方选定。 The shipping mark should be at the buyer’s option. 买方必须在九月份内完成货物的装运工作。 The buyer should complete the shipment with September. would rather...than.../We prefer... 装直达轮,而不在新加坡转船。 We prefer shipment by direct steamer to transshipment via Singapore. 货物用木箱包装,箱净重100公斤,不用双层麻袋包装。 We prefer to pack the goods in 100kgs net wooden cases, rather than in two-ply gunny bags. 采用付款交单方式,而不采用60天期汇票支付。 We prefer D/P to draft at 60 days sight for payment. It is expressly stated that 货物必须于10月底以前装船。 Goods should be shipped on board before the end of October. 500公吨花生应于9月装运,其余500公吨于10月装运。 500mts peanuts should be shipped in September, the rest 500mts in October. 1000公吨花生必须一次装船。 1000mts peanuts should be shipped in one lot. 请注意,付款是以保兑的、不可撤销的、允许分装和转船的、见票即付的信用证支付。 Please note that payment shoul

文档评论(0)

186****7897 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档