二十五史北史 太武帝拓跋焘原文及翻译.doc

二十五史北史 太武帝拓跋焘原文及翻译.doc

  1. 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
二十五史北史 太武帝拓跋焘原文及翻译 北史 太武帝拓跋焘【原文】〔拓跋焘〕①性清俭率素,服御饮善,取给而已,不好珍丽,食不二味,所幸昭仪、贵人,衣无兼彩。群臣白帝,更峻京邑城隍以从?周易?设险之义,又陈萧何壮丽之说。帝曰:“古人有言,在德不在险。屈丐蒸土筑城,而朕灭之,岂在城也?今天下未平,方须人力,土功之事,朕所未为。萧何之封,非雅言也。〞每以财者军国之本,无所轻费。至于恩赐,皆是功勋之家,亲戚爱宠,未尝横②有所及。临敌,常与士卒同在矢石间,左右死伤者相继,而帝神色自假设,是以人思效命,所向无前。命将出师,指授节度,从命者无不制胜,违爽③者率多财失。性又知人,拔士于卒伍之中,唯其才效所长,不管本末。兼甚严断,明于刑赏,功者赏不遗贱,罪者刑不避亲,虽宠爱之,终不亏法。常曰:“法者,朕与天下共之,何敢轻也。〞故大臣犯法,无所宽假。?北史·太武帝纪?【注释】①拓〔tuò〕跋〔bá〕焘〔tāo〕:北魏太武帝。②横:不由正道,不循正理。③违爽:违背,违犯。爽,违犯、过失。【译文】拓跋焘禀性清静、率直朴素,衣食住行,只要够用就行了,不喜欢珍奇丽品,吃的食物把戏不多,他所宠幸的昭仪、贵人穿的衣服都没有任何的色彩。群臣禀告他,请他按?周易?设险之义来重新修筑京师城墙,又陈述了萧何当年有关大修宫室的言论。太武帝说:“古人说,在于道德而不在于险固。屈丐用土高筑城墙,而我却消灭了他,难道这是城的原因吗?如今天下未定,正是需要人力的时候,大兴土木的事情,我不去做。萧何的建议,不是好话。〞常常认为财钱是军国的根本,而不轻易加以浪费。至于恩赐,都是些有卓越奉献的勋臣,他的亲戚和所宠爱的人,没有一个不循正理而受到奖赏。和敌人作战时,他常和战士们一起在箭镞中,左右死伤的人不断,而太武帝神色自假设,所以人人都愿为他效力,所向披靡。命令将领率军出征,指挥调度。听从他的命令的,没有一个获得不了成功,违犯命令的多以失败告终。拓跋焘的天性又理解人,从卒伍中选拔士人,只要有专长,不管他出身何种家庭。他执法严明而又果断,明于刑赏,有功的人尽管出身卑微,他都要予以奖赏;有过失的人尽管是贵戚,他也要加以惩罚,即使是他所宠爱的人,他也决不会姑息。拓跋焘常说:“法律,是我和天下人的法律,怎么敢轻视它。〞所以大臣们犯法,也决不会受到宽恕。

文档评论(0)

凹凸漫 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档