第三章-贸易术语.ppt

  1. 1、本文档共50页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

第四章国际贸易术语第一节概述一、国际贸易术语的含义与作用(一)含义它是在长期的国际贸易实践中产生的,用来表明商品的价格构成,说明货物交接过程中有关的买卖双方的风险、责任和费用划分问题的专门用语。又称为价格术语。(二)国际贸易术语的作用简化交易内容表示商品价格的构成利于争端的解决二、国际贸易术语的产生和发展18、19世纪之交,出现了FOB;19世纪中叶,出现了CIF;国际商会的INCOTERMS三、有关贸易术语的国际贸易惯例(一)国际贸易惯例含义由国际组织将在国际贸易业务中反复实践的习惯做法,加以编纂与解释所形成的非强制性文件国际贸易惯例的性质惯例本身不是法律,对当事人不具有强制性或法律约束力惯例的采纳与适用以当事人的意思自治为基础惯例对国际贸易实践具有指导作用具有相对稳定性(二)关于贸易术语的国际贸易惯例《1932年华沙—牛津规则》(Warsaw-OxfordRules1932)1928年由国际法协会在华沙制定,1930年、1931年、1932年在牛津作了修订后使用至今,故称《1932年华沙—牛津规则。该协议是国际法协会专门对CIF制定的。协议以英国的贸易惯例和案例为基础,对CIF买卖合同的性质、买卖双方承担的费用、责任、风险作了说明。《1941年美国对外贸易定义修订本》(RevisedAmericanForeignTradeDefinitions1941)1919在美国举行泛美贸易会议时所制定的出口报价定义,原称为《美国出口报价及其缩写条例》,1941年经美国商会、进口商协会、外贸协会三个民间团体所组成的联合委员会修订后,改称为现名。它在美洲国家有较大影响,合同双方可以自愿采用。《2000年国际贸易术语解释通则》InternationalRulesfortheInterpretationofTradeTerms2000-INCOTERMS2000由国际商会为了统一对各种贸易术语的解释而制定的。最早产生与1936年,五次修改与补充沿用至今,合同双方可自愿采用。2000年通则的产生与90年通则相比,2000年通则只在下面两个方面作出了实质性改变:(1)在FAS和DEQ术语下,办理海关手续和交纳关税的义务;(2)在FCA术语下装货和卸货的义务。该惯例现共解释了13种术语。第二节《2000年通则》一、装运港交货的贸易术语二、货交承运人的贸易术语三、其它贸易术语四、贸易术语的选择相关说明掌握每种贸易术语,以及比较不同种类的贸易术语之间的异同时,从以下几个方面:卖方的交货地点买卖双方风险划分的界限适用的运输方式主要责任的划分主要费用的划分一、装运港交货的贸易术语(一)FASFreeAlongsideShip装运港船边交货(……指定装运港)卖方在装运港将货物放置在码头或驳船上靠船边,即履行交货义务。买方必须自该时刻起,负担一切费用和风险。FAS下,货物通关过境的出口许可证及其他官方文件、出口清关手续由卖方办理。2、注意问题(1)对FAS的不同解释(2)办理出口手续的问题(3)注意船货衔接(二)FOBFreeonBoard(…namedportofshipment)船上交货(…指定装运港)卖方必须在指定装运港于合同规定装运期内将货物交至买方指定船上,并承担货物越过船舷为止的一切费用和货物丢失和损坏风险。2、注意问题(1)以船舷为界的确切含义;(2)船货衔接问题;(3)装船费用(FOB的变形)FOBLinerterms(班轮条件)FOBUnderTackle(吊钩下交货)FOBStowed(理舱费在内)FOBTrimmed(平舱费在内)注:只为明确装船费用而设,并不改变FOB的交货地点以及风险划分的界限(4)与《1941美国定义本》的区别FOB的不同解释某公司从美国进口特种异型钢材200吨,每吨按900美元FOBVesselNewYork成交,支付方式为即期L/C并应于2月28日前开达,装船期为3月份。我方于2月20日通过中国银行开出一张18万美元的信用证。2月28日美商来电称:“信用证金额不足,应增加1万美元备用。否则有关出口税捐及各种签证费用,由你方另行电汇”。我方接电后认为这是美方无理要求,随即回电指出:“按FOBVessel条件成交,卖方应负责出口手续及费用,这在《INCOTERMS》中已有规定”。美方回电:“成交时未明确规定按《INCOTERMS》办理,应按我方商业习惯和《1941年修正本》”。我方只好将信用证金额增加至19万美元。(三)CFR——CostandFre

文档评论(0)

优美的文学 + 关注
实名认证
内容提供者

优美的文学优美的文学优美的文学优美的文学优美的文学

1亿VIP精品文档

相关文档