亚瑟·韦利对西游记的创造性叛逆式翻译.pptx

亚瑟·韦利对西游记的创造性叛逆式翻译.pptx

  1. 1、本文档共24页,其中可免费阅读8页,需付费1金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

单击此处添加副标题20XX/01/01汇报人:亚瑟·韦利对《西游记》的创造性叛逆式翻译

目录CONTENTS01.亚瑟·韦利的翻译理念02.亚瑟·韦利对《西游记》的翻译手法03.亚瑟·韦利翻译的《西游记》的影响04.亚瑟·韦利翻译的不足之处05.对亚瑟·韦利翻译《西游记》的评价与反思

章节副标题01亚瑟·韦利的翻译理念

尊重原著,注重文学性他认为翻译应该忠实于原著的语言风格和表达方式,避免过度的修饰和改编。他认为翻译应该注重文化差异,尊重原著的文化背景和历史背景。亚瑟·韦利认为翻译应该尊重原著,保持原著的完整性和真实性。他注重文学性,认为翻译应该传达原著的文学魅力和艺术价值。

创造性

您可能关注的文档

文档评论(0)

199****0005 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档