起重机术语翻译课件.pptxVIP

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

起重机术语翻译课件

术语翻译基础起重机基本术语专业术语翻译常见错误翻译解析翻译实践与案例分析contents目录

术语翻译基础01

准确性确保翻译的准确性,忠实于原文的含义,不添加、不减少、不曲解原意。流畅性译文应流畅自然,符合目标语言的表达习惯,易于理解。规范性遵循行业规范和标准,使用专业术语和固定表达方式。一致性在同一个术语的翻译上保持一致,避免同一术语出现不同的翻译。翻译原则

直译与意译根据实际情况选择直译或意译,直译保留原文形式,意译侧重传达原文意义。增译与减译根据需要增加或减少一些词语,使译文更加完整、流畅。词性转换根据语境调整词性,如名词转动词、动词转名词等。长句拆译将长句拆分成短句进行翻译,便于理解。翻译技巧

建立术语库收集、整理相关领域的专业术语,建立术语库。使用术语库在翻译过程中,从术语库中查找对应的专业术语。更新术语库随着行业发展和技术进步,及时更新术语库,确保其准确性和时效性。术语库的维护定期对术语库进行整理、分类和校对,保证其完整性和准确性。术语库的使用

起重机基本术语02

起重机的整体构造,包括各个部件的组合方式、连接方式等。结构吊钩滑轮钢丝绳起重机上用于悬挂重物的金属钩子。起重机上用于改变力的方向的圆轮。起重机上用于传递拉力的长条形金属丝。结构术语

起重机的工作方式和原理,包括起升、变幅、回转、行走等动作的实现方式。工作原理起重机上用于起升重物的机构,包括电动机、减速器、卷筒等部件。起升机构起重机上用于改变吊臂角度的机构,包括电动机、减速器、连杆等部件。变幅机构起重机上用于旋转整个起重机的机构,包括电动机、减速器、回转支承等部件。回转机构工作原理术语

起重机的操作方式和要求,包括驾驶员的操作技能、安全操作规程等。操作操作起重机的专业人员,需要经过专业培训并取得特种设备操作证。驾驶员起重机操作时应遵守的安全规定和操作程序,包括起吊物品的重量限制、吊装作业的安全要求等。安全操作规程操作术语

专业术语翻译03

指使用起重机械将重物从一个地方吊起并移动到另一个地方的过程。吊装指用于吊装重物的工具,如钢丝绳、吊钩、滑轮等。吊具指用于吊装重物的机械设备,包括各种类型的塔式起重机、履带式起重机、汽车起重机等。起重机指为完成吊装任务而制定的详细计划,包括吊装方法、安全措施、人员组织等。吊装方案吊装术语

搬运车指用于搬运重物的车辆,如平板车、叉车等。指在搬运过程中采取的安全措施,如设置警戒线、穿戴防护用品等。搬运安全指使用起重机械将重物从一个地方移动到另一个地方的过程。搬运指根据实际情况采取的搬运方式,如人工搬运、机械搬运、滑移等。搬运方法搬运术语

指对起重机械进行检测、修理、更换等维护保养工作的过程。维修指具备专业知识和技能,从事起重机械维修保养工作的人员。维修人员指用于起重机械维修保养的工具,如各种检测仪器、维修工具等。维修工具指根据起重机械的使用情况制定定期维修保养计划,以确保起重机械的正常运行和延长使用寿命。维修计划维修术语

常见错误翻译解析04

直译是指将原文的语法结构和词汇直接转换成目标语言的对应表达。在起重机术语翻译中,直译可能会导致语义不准确或产生歧义。例如,将“吊装”直接翻译为“hoisting”,而正确的翻译应该是“lifting”。总结词:直译虽然简单,但容易造成语义偏差,需要译者具备丰富的专业知识和对目标语言的准确理解。直译错误

意译是指根据原文的语义和语境,用目标语言自然流畅地表达出来,而不是直接对应词义。在起重机术语翻译中,意译可以避免直译带来的生硬和歧义。例如,“卷扬机”应该翻译为“winch”,而不是“revolvingengine”。总结词:意译更加注重语言的自然表达和语义的准确性,需要译者具备较高的语言水平和专业素养。意译错误

VS由于不同国家和地区的文化背景和语言习惯存在差异,因此在起重机术语翻译中需要考虑文化因素。例如,“锚”在中文中指的是船锚,而在英文中则有“anchor”和“mooring”两种表达方式,需要根据具体语境选择合适的翻译。总结词:在起重机术语翻译中,需要考虑不同国家和地区的文化差异,以避免因语言习惯不同而产生的误解。这需要译者具备跨文化交流的能力和对目标文化的了解。文化差异导致的翻译错误

翻译实践与案例分析05

起重机操作手册翻译总结词准确、专业、流畅详细描述起重机操作手册的翻译需要准确传达原文信息,使用专业术语,并保持行文流畅,以便操作人员能够快速理解并正确操作起重机。

总结词准确、简洁、专业详细描述起重机故障诊断报告的翻译要求准确传达故障信息和解决方案,语言简洁明了,使用专业术语,以便维修人员快速定位问题并采取有效措施。起重机故障诊断报告翻译

总结词准确、规范、通俗易懂详细描述起重机安全规范的翻译需要准确传达安全要求和操作规范,使用规范的语言和表述方式,

文档评论(0)

美鑫可研报告 + 关注
官方认证
服务提供商

我们是专业写作机构,多年写作经验,专业代写撰写文章、演讲稿、文稿、文案、申请书、简历、协议、ppt、汇报、报告、方案、策划、征文、心得、工作总结代写代改写作服务。可行性研究报告,实施方案,商业计划书,社会稳定风险评估报告,社会稳定风险分析报告,成果鉴定,项目建议书,申请报告,技术报告,初步设计评估报告,可行性研究评估报告,资金申请报告,实施方案评估报告

认证主体成都慧辰星信息科技有限公司
IP属地四川
统一社会信用代码/组织机构代码
91510104MA69XDD04C

1亿VIP精品文档

相关文档