慷慨激昂!英国新首相当选演讲 中英互译.docx

慷慨激昂!英国新首相当选演讲 中英互译.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

Thankyou,Cheryl.Thankyou,Charles.Thankyouverymuch,Brandon,forafantastic,well-organisedcampaign.Ithinkitdidalotofcredit,asBrandonhasjustsaid,toourparty,toourvaluesandtoourideals.ButIwanttobeginbythankingmyopponent,Jeremy.Bycommonconsent,anabsolutelyformidablecampaignerandagreatleaderandagreatpolitician.

谢丽尔,谢谢你。查尔斯,谢谢你。布兰登,你组织了一场出色的、有条不紊的竞选活动,无比感谢。正如布兰登所言,我认为这次胜选很大程度上归功于我们(保守)党,归功于我们的价值观和理想。我首先要感谢我的对手杰里米(译注:杰里米·亨特)。大家一致认为,你是一个令人敬畏的竞选者、伟大的领袖、伟大的政治家。?

Jeremy,inthecourseof20hustings...or?hustings-styleevents-itwasmorethan3000milesbytheway,it'sabout7000milesthatwedidcriss-crossingthecountry.You'vebeenfriendly.You'vebeengoodnatured.?You'vebeenafontofexcellentideas,allofwhichIpropose?tostealforthwith.?

杰里米,在20场竞选活动中,或者说像竞选那样的活动中,你奔波了3000多英里,顺便说一下,我们在全国各地来回跑了大约7000英里。你一直很友好。你脾气真好。你有很多了不起的点子,我打算把它们偷过来

AndaboveallIwanttothankouroutgoingleader,TheresaMayforherextraordinaryservicetothispartyandtothiscountry.?

最重要的是,我要感谢我们即将离任的领导人特蕾莎·梅,感谢她为这个党和这个国家做出的杰出贡献。

ItwasaprivilegetoserveinherCabinetandtoseethepassionanddeterminationthatshebroughttothemanycausesthatareherlegacy,fromequalpayformenandwomen?totacklingtheproblemsofmentalhealthandracialdiscriminationinthecriminaljusticesystem.?

能在她的内阁任职是我的荣幸,我还有幸看到她满怀热情、锲而不舍地投身各项事业,从男女同工同酬到解决刑事司法系统中的心理健康和种族歧视问题,这将成为你的遗产。

Thankyou,Theresa.Thankyou.

谢谢你,特蕾莎,谢谢。

AndIwanttothankallofyou,allofyouheretodayandobviously?everybodyintheConservativeParty,foryourhardwork,foryourcampaigning,foryourpublicspirit,andobviouslyfortheextraordinaryhonourandprivilegeyouhavejustconferredonme.?

而且,我要感谢你们所有人,今天在座的所有人,当然还有每一个保守党人,感谢你们的辛勤工作,感谢你们的竞选活动,感谢你们的公共精神,当然也感谢你们刚刚授予我非凡的荣誉和特权。

AndIknowthattherewillbepeoplearoundtheplace,whowillquestionthewisdomofyourdecision.?Andtheremayevenbesomepeopleherewhostillwonderquitewh

文档评论(0)

丹青 + 关注
实名认证
内容提供者

锄禾日当午 汗滴禾下土

1亿VIP精品文档

相关文档