- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
客中月〔一作望月〕的意思
1、以《望月》为名的古诗不只一首,不同,诗文意思也不尽相同。
如唐代诗人郑锡、刘驾、于武陵、刘云,宋代诗人宋祁,都有以《望月》为题的诗歌。
2、《望月》诗,大都以吟诵月下风光,寄怀心情为主。
3、以唐.刘驾的望月为例,解释如下:
【原诗】:
清秋新霁与君同,江上高楼倚碧空。酒尽露零宾客散,更更更漏月明中。
【译文】:
清和的中秋月下新放晴的天气和你那里相同,在江边的高楼上倚栏仰望碧空。
酒宴后的夜晚霜露降下,宾客也已散尽,只有一更一更的梆子声响彻在月明中。
2.古诗《望月》杜甫的译文
杜甫《望月》
今夜鄜州月,闺中只独看,
遥怜小儿女,未解忆长安。
香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。
何时倚虚幌,双照泪痕干。
【诗文赏析】
天宝十五载〔756〕六月,安史叛军攻进潼关,杜甫带着妻小逃到鄜州〔今陕西富县〕,寄居羌村。七月,肃宗即位于灵武〔今属宁夏〕。杜甫便于八月间离家北上延州〔今延安〕,企图赶到灵武,为平叛效力。但当时叛军势力已膨胀到鄜州以北,他启程不久,就被叛军捉住,送到沦陷后的长安;望月思家,写下了这首千古传诵的名作。题为《月夜》,看到的是长安月。如果从自己方面落墨,一入手应该写“今夜长安月,客中只独看〞。但他更焦心的不是自己失掉自由、生死未卜的境况,而是妻子对自己的境况如何焦心。所以悄焉动容,神驰千里,直写“今夜鄜州月,闺中只独看〞。这已经透过一层。自己只身在外,当然是独自看月。妻子尚有儿女在旁,为什么也“独看〞呢?“遥怜小儿女,未解忆长安〞一联作了回答。妻子看月,并不是欣赏自然风光,而是“忆长安〞,而小儿女未谙世事,还不懂得“忆长安〞啊!用小儿女的“不解忆〞反衬妻子的“忆〞,特别了那个“独〞字,又进一层。在一二两联中,“怜〞字,“忆〞字,都不宜轻易滑过。而这,又应该和“今夜〞、“独看〞联系起来加以吟味。明月当空,月月都能看到。特指“今夜〞的“独看〞,则心目中自然有往日的“同看〞和将来的“同看〞。将来的“同看〞,留待结句点明。往日的“同看〞,则暗含于一二两联之中。“今夜鄜州月,闺中只独看。遥怜小儿女,未解忆长安。〞——这不是分明透露出他和妻子有过“同看〞鄜州月而共“忆长安〞的往事吗?我们知道,安史之乱以前,困处长安达十年之久,其中有一段时间,是与妻子在一起度过的。和妻子一同忍饥受寒,也一同观赏长安的明月,这自然就留下了深入的记忆。当长安沦陷,一家人逃难到了羌村的时候,与妻子“同看〞鄜州之月而共“忆长安〞,已不胜其辛酸!如今自己身陷乱军之中,妻子“独看〞鄜州之月而“忆长安〞,那“忆〞就不仅充满了辛酸,而且交织着忧虑与惊恐。这个“忆〞字,是含意深广,耐人寻思的。往日与妻子同看鄜州之月而“忆长安〞,虽然百感交集,但尚有自己为妻子分忧;如今呢,妻子“独看〞鄜州之月而“忆长安〞,“遥怜〞小儿女们天真幼稚,只能增加她的负担,哪能为她分忧啊!这个“怜〞字,也是饱含深情,感人肺腑的。第三联通过妻子独自看月的形象描写,进一步表现“忆长安〞。雾湿云鬟,月寒玉臂。望月愈久而忆念愈深,甚至会担心她的丈夫是否还活着,怎能不热泪盈眶?而这,又完全是想象中的情景。当想到妻子忧心忡忡,夜深不寐的时候,自己也不免伤心落泪。两地看月而各有泪痕,这就不能不激起结束这种痛苦生活的希望;于是以表现希望的诗句作结:“何时倚虚幌,双照泪痕干?〞“双照〞而泪痕始干,则“独看〞而泪痕不干,也就意在言外了。这首诗借看月而抒离情,但所抒发的不是一般状况下的夫妇离别之情。在半年以后所写的《述怀》诗中说:“去年潼关破,妻子隔绝久〞;“寄书问三川〔鄜州的属县,羌村所在〕,不知家在否〞;“几人全性命?尽室岂相偶!〞两诗参照,就不难看出“独看〞的泪痕里浸透着天下乱离的悲伤,“双照〞的清辉中闪耀着四海升平的理想。字里行间,时代的脉搏是清楚可辨的。题为《月夜》,字字都从月色中照出,而以“独看〞、“双照〞为一诗之眼。“独看〞是现实,却从对面着想,只写妻子“独看〞鄜州之月而“忆长安〞,而自己的“独看〞长安之月而忆鄜州,已包涵其中。“双照〞兼包回忆与希望:感伤“今夜〞的“独看〞,回忆往日的同看,而把并倚“虚幌〞〔薄帷〕、对月舒愁的希望寄托于不知“何时〞的将来。词旨婉切,章法紧密。如黄生所说:“五律至此,无忝诗圣矣!〞
译文:
兰陵的美酒,透着醇浓的郁金的芬芳,盛在玉碗里看上去犹如琥珀般晶莹。只要主人同我一道尽兴畅饮,一醉方休,我才不管这里是我的故乡还是异乡呢!
原文:
客中作
【唐代】李白
兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。
解释:
(1)客中:指旅居他乡。
(2)兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。
文档评论(0)