汉英词汇对比.pptx

  1. 1、本文档共64页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

汉英词汇对比;一、汉英词汇总体对比

二、汉英语词语理据、词化程度对比

三、汉英词汇内部各种关系的对比

四、汉英词汇意义对比

五、汉英借词对比

六、汉英对应语义类别(如颜色词、拟声词、动物词等)比较

七、汉英习语对比

;一、汉英词汇总体对比;二、汉英语词语理据、词化程度对比;理据主要有三类(StephenUllmann):

(一)语音理据;

(二)形态理据;

(三)语义理据;

(四)文字理据。(许余龙补充)

;(一)语音理据;

表现在词语的语音形式与词义的联想上,具有语音理据的词被称为象声词。

象声词模拟事物声音造成的词,包括象人的声音词(感叹词)和象物的声音词(即拟声词)。

英汉象声词相同或相似:

英汉

猫叫声:miao/mew喵(miao)

牛叫声:moo哞(mou)

金属碰撞声:dingdong叮当

踌躇、支吾的哼声:hemandhaw哼哈

;不相同的例子:

重物落水声:splash扑通

水滴声:drip-drop滴滴嗒嗒

蛙鸣声:croak呱呱

结论:英汉象声词有相同或相似的,但更多的是不一样。

;;;(四)文字理据

汉语——表意文字(集音形义于一身)

——文字理据性强

英语——表音文字(以音表义)

——文字理据性弱

;;;;;;;三、汉英词汇内部各种关系的对比;;举例说明近义词比较:英汉常用“看”类动词;1.Gaze:凝视,注视,盯

2.Gape:(由于惊奇等而)张口结舌,目瞪口呆

3.Glare:怒目而视,瞪眼,

4.glower:怒视,凝视,瞪眼,

5.Gawk:呆呆地看,傻望着,茫然直视

6.Goggle:瞪眼,转动眼珠,将眼珠睁视,斜眼看

7.Glance:(粗略地)看一下,一瞥,扫视,

8.Gloat:幸灾乐祸地观视,心满意足地注视;;;汉语常用的“看”类动词及其语义成分;;;;;对比的有趣现象之一;对比的有趣现象之二;四、汉英词汇意义对比;2.词义部分对应

例如

山?hill(小山,?丘陵),mountain(高山;山岳,山脉)

鸡?hen(母鸡)?,chick(小鸡)?,?cock(公鸡),?rooster(雄禽,?美公鸡)

青?green?,blue

借?lend(借给)?,?borrow(借入)

兔?hare(野兔),rabbit(家兔)

鼠?mouse(耗子),?rat(老鼠)

乌鸦?rayen(渡乌),crow(乌鸦)

你,您?you?江,河?river?父,母?parent

兄,弟?brother?枪,炮?gun?嫁,娶?marry

叔,伯?uncle

;3.词义不对应

heelofAchilles

ladybird

bookbank

Frenchchalk

FrenchFry

oldgirl

dogdays

acastleinSpain

;(二)词义并行

指英汉语中认同某一事物或概念,但表达方式不一样。

犹如雨后春笋——justlikemushrooms(蘑菇)

他瘦得像猴子——heisasthinasashadow.

水底捞月——fishingintheair(空中钓鱼)

乱七八糟——atsixesandsevens(六六七七)

一个和尚挑水吃,两个和尚抬水吃,三个和尚没水吃。——oneboyisaboy,twoboyshalfboy,threeboysnoboy.

;;词义空缺原因:

生活环境、生活经验的差异

风俗习惯的不同

宗教信仰的不同

对客观世界的认识不同

语言及非语言因素;4.词义冲

文档评论(0)

好文精选 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档