3.翻译的过程与方法.ppt

  1. 1、本文档共44页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

TheProcessandMethodsofTranslation;TheProcessofTranslation:

(理解—表达—校核);Ⅰ.Comprehension/Analysis

理解阶段(Accurate);这些技巧很实用,在实践中用得很多。除此之外,还要注意专业范围。同一个词,用在不同的专业中,意思往往有所不同。

E.g.:Wemustinsertanewfuseeverytimeafusehasfunctioned.

这里insert和function按原来意思“插进”和“作用”去理解法意,肯定不行。当把它们和电工知识联系起来时,意思才清楚。

此句译成:“每当保险丝是烧断后,我们就换上新的。”

;B.tocomprehendthelogicalrelations

逻辑关系含义很广,在文章中经常碰到的有思维逻辑和语言逻辑等。一个作者,在正常情况下,写文章都是按一定的思维逻辑去发展的,前后统一,没有矛盾。译者应很好的去理解原文的这种逻辑关系。如果我们的理解前后有矛盾,则有可能我们某个地方理解错了。需要重新理解,直到把矛盾理顺位置。

E.g.:有个西方进步记者去到解放区,看到那里的情况很受感动,大加赞扬。于是写了一篇文章进行报道,其中有那么一句:

Thepeopleintheliberatedregionareaggressive.

我们顺着作者的思维逻辑,就可以肯定,这里的aggressive应是“有进取心的”而不能是“侵略的”。除了思维逻辑,还有语言逻辑,即作者写文章的方法和使用语言的规律性,看看他喜欢用什么词等等。

;此外,还要理解作者思维逻辑和语言逻辑的关系。通过语言的理解,可以理解作者的思维逻辑,而掌握了作者的思维逻辑,反过来又可以帮助我们更好的理解文章的语言现象。甚至有些从语法上难以理解的语言问题,通过思维逻辑却可以得到解决。

E.g.:TomisnowwithhiswifeinChicago.Itisalready5yearssincehewasinNewYorkCity.

按照一般的语言习惯,后一句很可能有人译为:“他在纽约市居住已经五年了。”如果这样理解,那和前面所说的“他现在同妻子住在芝加哥”相矛盾。人家会问:他现在究竟在哪里?有了这个疑问,再去查阅一下,问题就清楚了:Since与was或were连用,表示“结束”,那么这个句子便可译为:“汤姆现在同妻子住在芝加哥,他不在纽约住已经五年了。”;C.tocomprehendthecontextualaspects

对原作的语言现象、逻辑关系作了分析后,如果还有不理解的地方,翻译不出来,则应对原文所涉及的事物作点了解。某些特有事物、典故、专门术语和历史背景等,往往有它的特殊含义。我们了解原作所涉及的事物,可以帮助我们正确理解原文,搞好翻译。

E.g.:Fromtimetotime,wehavetodorathertrickyjobsandfeelthatoneofourfingersisgettingintheway.Wesaythatweareallthumbs.

“我们有时要干些精细活儿,但感到手指不听使唤,我们说自己笨手笨脚。”

这里beallthumbs是习语,已经不是原来的意思。

E.g.:WhereisJohn?Toholdthepotato

“厕所在哪里?”“请你耐心一点。”

;Ⅱ.Expression/Restructuring

表达阶段(Smooth);所谓表达则是把自己所理解的内容,忠实而通顺地传达给译语的读者。表达是理解的结果和深化。表达的好坏,和理解的程度有关,也与译者对译文语言的掌握程度有关。

表达是指将原文(即SL的信息),用TL重新说一遍,要求不失原意,保持原作的风格特色(即原文流畅的译文也要流畅,原文优美动人的译文也要优美动人,原文是艺术品译文也应该是艺术品),而且还要符合译语的表达习惯。;E.g.:Thepresentadministrationisafarcryfromthelastone.

现在行政人员在作风上与前任大不相同。

……butnotmanymoviesaremadeinHollywoodtoday…….

译文一:但如今没有好多影片是在好莱坞摄制的。

译文二:但如今好莱坞摄制的影片已经不多了。

;Ⅲ.Revis

文档评论(0)

优美的文学 + 关注
实名认证
内容提供者

优美的文学优美的文学优美的文学优美的文学优美的文学

1亿VIP精品文档

相关文档