外研版高中英语必修第二册Unit4 SectionⅠ Understandingideas课件.ppt

外研版高中英语必修第二册Unit4 SectionⅠ Understandingideas课件.ppt

  1. 1、本文档共80页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

meaningsacross?totheaudience.Thevoicesthemselvessoundedreallyunique-someofthefemale?voicesweresohighthatIwassuretheycouldbreakglass[8]!Andthestagewasreallysimple:adecoratedwhip?represented?ahorse,andascreenwithChinesecharacters,astudy?.Usingsuchtechniques?[9],theoperahadtransformed?asmallstageintothewholeuniverse?.[5]startingwithanorchestra...为动词-ing形式作方式状语,其中playingtraditionalChineseinstruments为动词-ing形式作定语修饰orchestra。[6]calledjinghu为过去分词短语作定语,修饰其前的strings。[7]seeingthemaincharacterscomeonstage为动词-ing形式作时间状语。[8]本句为so...that...句式,意为“如此……以至于……”,引导结果状语从句。[9]usingsuchtechniques为动词-ing形式作方式状语。Easily?myfavouritepartoftheshowwashowthecharactersmovedonstage.IhadneverseenPrinceHamletdoabackflip?before!Thatwassimplyincredible?.Itwassodazzling?andenergetic?thatIwasntsureifthecharacterswereperformersorathletes![10]Everyonewasclapping?.[10]本句为so...that...句式,引导结果状语从句,其中ifthecharacterswereperformersorathletes为宾语从句。BeforeexperiencingTheRevengeofPrinceZidan,IwasntsureifIwouldenjoyit.But,infact?,Iwasontheedgeofmyseat?!Feelingthestrongemotions?oflove,anger?,fearandgrief?intheperformance,IcouldeasilyrecognisethethemeofHamlet.So,ifyouwanttoseeashowthatcombines?music,singing,drama,poetry?andcostumedesignwithexplosive?effect[11],TheRevengeofPrinceZidanticksalltherightboxes?![11]ifyouwanttoseeashowthatcombines...是if引导的条件状语从句,其中thatcombines...是that引导的定语从句,修饰先行词ashow。当《哈姆雷特》遇上京剧我本以为自己对于《哈姆雷特》了解得相当多。作为高中生,英国文学是我的一门主课,《哈姆雷特》是我必学的内容!莎士比亚的《哈姆雷特》应该是最重要的英语作家创作的最重要的戏剧了。几乎人人都知道“生存,还是毁灭”,对吗?我看过好几部《哈姆雷特》的影视作品,这部戏剧我也读过很多遍了,因此(对于了解《哈姆雷特》这方面)我信心满满——直到城里来了京剧表演!京剧的起源可追溯到18世纪,距今已有两百多年历史。这是否意味着京剧比莎士比亚的戏剧更好懂呢?为了找到答案,我必须去看看《王子复仇记》——京剧版的《哈姆雷特》。戏一开场,是乐队弹奏中国传统乐器,我这个西方人的耳朵听到了一种全新的声音。起初,我以为我听到的是小提琴的声音,不过后来我才了解到那是一种有两根弦的乐器,叫作京胡。然后,看到主要人物登场时,我感到十分惊奇!那些戏服和脸谱都令人惊艳。当然,演员们的唱词是中文的,但观众可以借助伴奏、夸张的动作和形体模仿来理解表演内容。那些唱腔

文档评论(0)

清青文案 + 关注
实名认证
服务提供商

专注企业方案、单位制度、操作规范、使用流程、培训资源,擅长K12资源整合服务……期待为您的职场带来价值。

1亿VIP精品文档

相关文档