医学双语教学模式及策略探讨.docVIP

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
医学双语教学模式及策略探讨.doc

医学双语教学模式及策略探讨   [摘要]双语教学是推进高校素质教育的新举措,医学院校实行双语教学更是培养高级医学人才,使我国的医学科学尽快与国际接轨的需要。本文分析了双语教学的概念与目的,我国双语教学的发展历史及主要模式,对实施医学双语教学的方法、师资队伍和教材建设、课程评价机制等问题进行了讨论。   [关键词]医学 双语教学 英文   在全球一体化快速发展过程中,中国的高等教育也逐步与国际接轨。英语是世界上最通用的语言,也是当今信息时代各种信息的主要载体。21世纪是生命科学的时代,生命科学领域的研究已由过去的分散型研究向全球一体化研究转变,并以前所未有的速度更新,这要求医务工作者加强与国外学者广泛的交流与合作,不断更新知识,才能站在生命科学的前沿。通过近些年的努力与奋斗,我国的医学研究领域取得许多重大的进展,但在世界一流杂志上发表的医学论文相当有限,因此医学院校在医学教育中应加强推行双语教学,以培养具有较强国际竞争力的高级医学人才。   一、双语教学的概念及目的   1.双语教学的定义:根据英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学   词典》所给的定义[1]即:能在学校里使用第二种语言或外语进行各门学科的教学。在我国,双语教学是指除汉语外,用一门外语(目前绝大多数是用英语)作为课堂主要用语进行学科教学。   2.双语教学的目的:双语教学决不仅仅是指学生听教师用外语上课,更强调的是用两种语言作为教学媒介语,通过学校教育中其它的科目教学来达到帮助学习者掌握语言的目的。教师为了向学生提供较多的语言输入信息,逐步使用学生的目的语(英语),让他们有机会接触目的语,而且更重要的是让学生在无意识的情况下接触目的语。使用双语教学,不仅是我国高校走向国际化、增强人才竞争力的重要措施,而且是学生掌握最新知识的一条重要捷径。   二、医学双语教学的发展历程   我国双语教学的历史最早可以追溯到唐代的佛经译场、宋代的译馆、明代的通译习所和清代同文书馆。从历史观点看,洋务教育办的同文馆标志着双语教学模式在大学的发轫,同时也是双语教学模式首先在大学的发轫,它是我国近代第一所过渡性高等学校[2]。全国的双语教学已开展了一段时间,试验模式很多,但真正的双语型办学模式还不成熟,甚至有人对医学双语教学的前景产生了怀疑。其实,只要我们回顾一下历史就知道,医学双语教学已不是新鲜事,而且医学院由于生源广、录取要求高,多数学生已有扎实的英语基础,较高的英语读写能力,为医学双语教学的实施提供了有力条件。早在解放前,当时的国立上海医学院就一直实行双语教学(全英语教学),造就了一大批海内外医学界著名的专家。解放后,在反帝反封建、奉扬本土文化的浪潮中,医学双语教学才停止了。改革开放后的80年代初上海医科大学开始招收英语成绩好的学生进入英语医学班学习,全校掀起了英语学习的热潮,创办了英语角,形成了较好的英语交流的氛围。但是英语医学班却因为绝大多数的毕业生均出国深造而于1987年停止招生。传统的医学教育模式更强调学生公共英语的学习,而对专业英语的学习不够重视。如何使21世纪的医学生获取生命科学领域的最新知识,从而具备国际交流能力,是医学双语教学所面临的艰巨任务。   三、医学双语教学的模式   在双语教学过程中,该采用何种教学模式,以及教学过程中如何分配使用两种语言的授课时间,从而实现教学效果的最优化,这是一个重要的问题。由于各医学院的历史及实际情况有较大不同,目前在中国,医学双语教学主要有以下三种模式:   1.简单渗透式双语教学模式:采用中文、英文专业教材,课堂板书采用英文,学生的作业采用英文,但教师上课采用汉语讲解。在这个层面上,教师在课堂上可以使用一些课堂用语和简单的学科方面的英语词汇,以便让学生多一些机会接触外语。该模式主要适用于教师的英文口语能力及学生的英语听说水平稍差的院校,在用中文讲授医学专业课时,仅加入少量的专业英语词汇。目前我国内地部分医学院采用这种模式。这种教学模式能促使学生掌握专业英语词汇、增加对专业英语的学习兴趣,但学生和教师无法真正置身于英语的学习环境,没有学习的动力,学生和教师进步均不大,这种模式并不属于真正要推广的双语教学的范畴,只是双语教学的初级阶段。   2.过渡式双语教学模式:采用英文专业教材,课堂板书采用英文,学生的作业采用英文,教师课堂讲解采用中文和英文混合方式,运用两种语言的比例一般约为1:1。该层次为部分整合层次[3],教师在课堂上交替使用中英文,用双语对学科知识进行描述、讲解、评述,学生能够使用课堂用语并能够用英语说出一些医学术语及简单的描述。该模式适用于教师、学生英语水平较好的学校。目前我国台湾地区的医学院采用这种模式。该模式可以避免学生一开始因不适应直接用第二语言(英语)教学而产生许多困难,其目的是向

文档评论(0)

lmother_lt + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档