- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
报刊英语摘抄
News Words
The Olympic theme restaurant on the third floor of the Bird's Nest is currently undergoing a trial phase, and is likely to go into formal operation in mid-August.
All the dishes will be free of fertilizer and hormones.
Thieves prey on tourists, and foreign visitors are easy marks with their brightly-colored clothing, comically oversized backpacks, camera strung around their necks, maps sticking out of every pocket.
The loud cheers drown out his shouts.
发邀请函 send a messsge of invitation
考察团 survey group
省/地委书记 procincial/prefectural party committee secretary
文化融合 acculturation; 文化渗透 cultural infiltration
前沿理念 up-to-date concept
集中体现 main embodiment
咨询委员会advisory committee
吉兆 propitious omens 凶兆Those black clouds look ominous for our picnic.
辞旧迎新 say goodbye to the old year and ring in the new
相传as legend goes
对联 antithetical couplet
传统观念 conventional wisdom
精神压抑、身心疲惫 mental depression and physical exhaustion
一去不复返了…… Long gone are the days when….
公司安排我来招待你 Our company has assigned me to be your host during your stay here in Hangzhou.
路上辛苦了吧?How is your flight?
人行立交桥 pedistrian overpass
高架道路 overpass/viaduct
涵洞 underpass
cool down the property market
鱼子酱 caviar [?k?vi?ɑr]
历史源远流长 can trace back to the ancient times
表演项目 demostration event
奖品 trophy
奖状 certificate of merit
防碎包装 breakage-proof packing
零售网点 retail outlets
行事果断,但又不咄咄逼人 assertive, but not aggressive
极大反响 tremendous response
Jackie Chan embodied the Hong Kong spirit
At least 76 people were injured as of 4 pm on Sunday and rescuers were racing against time to dig out survivors from crushed homes
暴雨torrential rain
社会旅客运输总量达到139亿人次 The total number of passengers on public transportation services reached 13.9 billion person-trips.
港口吞吐量 port throughput
海运协定 maritime agreement
研究明确了发展战略和规划目标 studied and defined the strategy and plans for development
技术改造 technical innovation
综合运输体系 integrated transportation system
省际间公路通道 inter-provincial road corradors
营运里程总量 total operation mileage
支线航空 feeder air
文档评论(0)