广告修辞及翻译.ppt

  1. 1、本文档共74页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
广告修辞及翻译

广告修辞及翻译 语音上的修辞方式 所谓头韵,就是在一个词组,一行诗或一个句子中,有两个以上彼此靠近的词,其开头的音节具有同样的字母或声音(主要是辅音,有时也押元音)。 Health, humor and happiness… Gifts we’d love to give. 我们愿意赠予这样的礼物——健康、幽默、幸福。 A soap so special it’s made for just one part of your body — your face. Pepsodent 牙膏广告 Wonder where the fellow went. 咳!这家伙到哪儿去了? America Online美国在线广告 Try America Online For Ten Hours, Free. Fun. Friendly. Free. 试试长达10小时之久的免费美国在线。 有趣、友好、自由。 Ford Citibank 信用卡 Get the card that gets you the car. 有卡就有车。 尾韵(Rhyme) 押尾韵,即各字词尾重读音节的元音及其后的辅音或轻读音节相同。 书籍广告 A happy ending starts with a good beginning. 美满的结局始于良好的开端。 Brother 牌打字机广告 Don’t say, “Show me another.” But say, “Give me a Brother.” 不要说“演示另一个”,而要说“给我一个”。 西北航空公司广告 You and Northwest, business at its best. 有你的惠顾和支持,西北航空公司的生意定会兴隆。 Budget 出租车广告 Big thrills, small bills. 大刺激,小花费。 Mars Chocolate A Mars a day keeps you working, resting and playing. 一天一块玛氏巧克力,令你精力充沛、生活愉快。 头韵+尾韵(Alliteration + Rhyme) 佳能墨盒广告 Make it clear. Make it Canon. 想想墨盒,唯有佳能!清晰、标准。 健力士啤酒 My Goodness! My Guinness! 我的天!我的健力士啤酒! 形象比喻类-明喻 在英语广告中,与明喻相对应的辞格是simile,喻体(vehicle)和本体(tenor)同时出现,两个成分有相通相似之处,但是又完全可以区分开来。 State Farm Insurance Like a good neighbor, State Farm is here. 像个好邻居,州农保险公司就在那儿。 Citizen表 What’s on your arm should be as beautiful as who’s on it. 戴在您手臂上的东西应该和您手臂上的人儿一样美丽。 形象比喻类-暗喻 在英语中,与汉语暗喻、借喻相对应的辞格是metaphor,意为隐喻,或隐比。有时只出现喻体和本体,在形式上为相合关系而不是类似关系;有时不出现本体事物和比喻词,只出现喻体事物,并用它来借代本体事物。 Lane Crawford We are temptation. 我们就是诱惑。(连卡佛百货公司) Kodak Film Kodak is Olympic color. 柯达,奥林匹克的色彩。 形象比喻类——转喻 英语的转喻(metaphor)和汉语的借代都是不直接说出事物的本来名称,而换用另一个名称或另一种说法,以便使语言更加生动活泼。 在转喻中,本体不出现,而用与其有关联的喻体,这样就抓住了读者的思绪和注意力。 The most sensational place to wear satin on your lips. 擦上此口红,让您的香唇如丝般光滑动人。 He is too fond of the bottle. 他对此饮料如痴如醉。 形象比喻类——转类 把某一类词转化作另一类词来用的,叫做转类。修辞上有意从这一词类转成另一词类来用的,便是转类词。 More Dare to be More. It’s more you. Don’t settle for less. 勇于要求更多,更像你自己。勿满足于次等。 OLD Spice 24-hour OLD SPICE works so long, you’ll say so long to your usual stick. 全天候的“古香”效力持久,您无需再使用一般的芳香剂了。 比拟 比拟是广告语言中

文档评论(0)

pangzilva + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档