外族入侵对英语习语的影响(Impact of the foreign invasion of English Idioms).doc

外族入侵对英语习语的影响(Impact of the foreign invasion of English Idioms).doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
外族入侵对英语习语的影响(Impact of the foreign invasion of English Idioms)

外族入侵对英语习语的影响(Impact of the foreign invasion of English Idioms) 外族入侵对英语习语的影响 谭 琴 (江西理工大学 江西 赣州 341000) 【摘 要】英语是世界上词汇最丰富的语言之一,英语习语更是纷繁浩瀚。习语蕴涵着浓郁的西方文化气息,渗透着其他民族的优秀思想,展示着英语发展和演变的历史。本文主要通过英国历史上几次主要的古代战争,探究外族入侵对英语习语的影响。透过语言,了解历史。 【关键词】外族入侵;英语习语;影响 TheImpactoftheForeignInvasiononEnglishIdioms TANQin (JiangxiUniversityofScienceandTechnology,Ganzhou341000China), 【Abstract】Englishisoneofthelanguageswhichhastherichestvocabularyintheworld.Andtheidiomsinitareevenmoreplentifulthanotherlanguages.Theyimplicatesthewesterncultureandcustoms,involvesothernationality'soutstandingthoughts,anddemonstratesthehistoryofthedevelopmentandevolvementofEnglish.ThisarticlemainlyconcernswithseveralancientwarsinBritishhistory.Throughanalyzingthem,probeintotheimpactoftheforeigninvasionontheEnglishidioms.Toknowthehistoryofacountrybyanalyingitslanguage. 【KeywordsForeignInvasion;EnglishIdioms;Impact】 习语是语言长期使用和积淀的产物, 与人们的生活环境密切相 同使用的语言:盎格鲁-撒克逊语(Angle-Saxon)。这一语言也成为现关。世界上凡是有着悠久历史的语言,往往都包含着大量的习语。英语 代英语的祖先,也被称为“古英语”。可以这样说,条顿人的征服对英语作为一门历史悠久且广泛使用的语言,也蕴含着丰富的习语表达。这 的影响是决定性的,没有这次征服,不列颠人就不会说今天这样的语些习语如同一颗颗光彩夺目的明珠,在它们的点缀之下,英语,这一古 言。因此,盎格鲁-撒克逊语是现代英语词汇的三大来源之一(拉丁语、老的语言,才显得更加绚丽多彩,艳丽夺目。 古英语、法语)。 既然习语是语言中的某些部分经过长期反复地使用后而自然沉 从现代英语的部分习语中,我们依稀还可以看到当年条顿人征服积形成的,是各民族历史、语言、风俗、生活方式、思维方式的提炼和升 的影子: 华,那么,透过习语这扇窗,我们也能窥探出这一民族的历史和文化。 cut/sting/woundsomeonetothequick 伤害某人的皮肉历史上的英国,也曾是一个饱受战火纷扰,外族欺凌的国家。外族的长 在古撒克逊语里,quick的意思是“皮肉”,尤指“指甲下面一触即期征服和占领在其语言——英语上,烙下了深深的印记。本文主要就 痛的嫩肉”。所以这条习语的意思是“大伤某人的感情”。英国历史上几次主要的战争,探究外族征服对英语习语的影响。 gothroughfireandwater 穿过水火 一、罗马人的征服 这条习语源于盎格鲁-撒克逊时期的判罪法,又称神裁法。那时, 虽然公元前 、 年,恺撒( )大帝曾两次出征不列 人们将嫌疑犯的手放进开水里,如果安然无恙则判无罪,反之就有罪。 5554 JuliusCaesar 颠岛,但并没有使当时的岛民——凯尔特人屈服,所以这两次入侵没 现在,它的意思是“冒一切危险”,相当于汉语“赴汤蹈火”的意思。有对英语言产生大的影响。直到公元43年,罗马的另一个皇帝:克罗 三、斯堪的纳维亚人的征服 迪斯(Claudius),用了三年的时间,终于完成了对不列颠岛的征服。从 公元8世纪末9世纪处,英国遭到了来自北欧斯堪的纳维亚人的此以后,罗马人便开始了对这一岛国长达三百多年的占领。在这近四 海盗式入侵。斯堪的纳维亚人的扩张分为三条路线:中线主要是丹麦百年的时间里,罗马的文化和风俗习惯逐渐渗透蔓延。不列颠人的社 人。公元789年,丹麦人第一次入侵不列颠,丰富的收

您可能关注的文档

文档评论(0)

bodkd + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档