生活大爆炸第二季19.doc

  1. 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
1 00:00:00,300 --> 00:00:01,210 好了  灭了 Okay, it's done. 2 00:00:01,210 --> 00:00:03,420 伙计们 Look, guys, for the future, 3 00:00:03,420 --> 00:00:05,160 我不介意以后帮你们灭大蜘蛛 I don't mind killing the big spiders, 4 00:00:05,160 --> 00:00:08,370 但那么小的不用我出手吧 But you have to at least try with the little ones. 5 00:00:08,430 --> 00:00:09,200 佩妮 拜托 Penny, please. 6 00:00:09,200 --> 00:00:12,930 我们面对的问题可比蜘蛛纲动物严峻得多 We're facing a far more serious problem than stray arachnids.文档来自于网络搜索 7 00:00:13,000 --> 00:00:14,300 谢尔顿 没那么严重 Sheldon, it's not so bad. 8 00:00:14,370 --> 00:00:16,670 不严重  简直是毛骨悚然 Not bad? it's horrible. 9 00:00:16,730 --> 00:00:18,840 你觉得像听故事一样 I mean, you hear stories about this sort of thing, 10 00:00:18,840 --> 00:00:20,370 以为不会发生在你身上 But you never think it'll happen to you. 11 00:00:20,500 --> 00:00:22,470 他们不就是把你的饺子蒸了一下嘛 So they steamed your dumplings. 12 00:00:22,470 --> 00:00:23,750 算了吧 Get over it. 13 00:00:25,100 --> 00:00:26,970 拜托  换个新话题 New topic, please. 14 00:00:26,970 --> 00:00:28,360 好吧  佩妮 All right, penny. 15 00:00:28,360 --> 00:00:31,230 我借这个机会向你表达 Let me take this opportunity to point out 16 00:00:31,230 --> 00:00:34,820 你今天看起来相当令人销魂 That you are looking particularly ravishing today. 17 00:00:35,860 --> 00:00:38,190 霍华德 一千个套套都别想 Not with a thousand condoms, howard. 18 00:00:40,820 --> 00:00:43,360 这么说还真有个数量 So, there is a number. 19 00:00:44,890 --> 00:00:46,690 拜托  换个新话题 Okay, new topic, please. 20 00:00:46,760 --> 00:00:48,990 你们知道楼上5A的人要搬出去吗 Hey, did you hear the people upstairs in 5a are moving out?文档来自于网络搜索 21 00:00:49,060 --> 00:00:51,520 -别说 嘘  -虾米 - No, shh-shh-shh! - what?! 22 00:00:51,590 --> 00:00:53,560 楼上的人要搬了 The people upstairs are moving out. 23 00:00:53,620 --> 00:00:55,160 别说 No! 24 00:00:55,220 --> 00:00:57,620 恐怖至极 The horror... 25 00:00:57,990 --> 00:01:00,790 你干嘛非要提这事呢 Why would you just say something like that? 26 00:01:00,860 --> 00:01:03,620 不  不  不 No, no, no, no, no, no, no... 27 00:01:03,990 --> 00:01:05,860 那我还能怎么

文档评论(0)

150****8316 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档