- 1、本文档共31页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
度求如谣火
召 UANGDONG NNE榨 S: FORE沿MsTD走s
学复中
INTRODUCT I ON TO BUSINESS
I NTERPRETI NG
商务口译探秘
Zhao Junfeng
赵军峰
School of Interpreting and Translation Studies
高级翻译学院
Guangdong University of Foreign Studies
广东外语外贸大学
2011.5
高耖怿學院
School of Interpreting Translation Studies
+Mr. Junfeng ZHAO,赵军峰
Bsc(Petroleum Geology Yangtze University
MA(English Language& Literature, Wuhan
University), MBA Dip(Gloucestershire Business
School, UK), Ph D in forensic linguistics, GDUFS
Professor of english vice dean and director of mti
Education Centre, school of Interpreting and
Translation Studies, GDUFS
E-mail:benjizhao@
高耖怿學院
School of Interpreting Translation Studies
Latin interpres (expounder, person explaining
what is obscure, explaining the meaning
making sense of)
Metaphorical names: middleman,
intermediary, commercial go-between
In legal sphere, lawyers to interpret the law,
court interpreter to translate the language
Question: to translate or interpret?
高耖怿學院
School of Interpreting Translation Studies
In principle, interpreting is performed here and now
for the benefit of people who want to engage in
communication across barriers of language and
culture
Interpreting is a form of translation in which a first
and final rendition in another language is produced
on the basis of a one-time presentation of an
utterance in a source language( pochhacker 2004
Immediacy as the key word
高耖怿學院
School of Interpreting Translation Studies
an activity consisting(mainly) in
The production of utterances(texts) which are
Presumed to have a similar meaning and/or
effect
As previously existing utterances
in another language and culture
文档评论(0)