汉英民族思维差异及其对翻译指导详解.ppt

汉英民族思维差异及其对翻译指导详解.ppt

  1. 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
幽 汉英民族思维差异 芳远 思维方式、思维特征和风格上的差异是语言之间 最深层次、最具支配性的语言差异的初始因素。 刘宓庆,2006) 思维方式(思想方法或思维模式 的是人们观察事物、认识事物、做出反映I 取的一种基本思路,所拥有的一种心理定势 (陈伯海,2002) 曦汉英民族思维差异的三个方面 芳远 刘宓庆先生在《新编汉英与翻译》把思维的差异分为 整体思维和个体思维 悟性和理性 主体意识与非人称主语 对立与并举 具体与抽象 顺序与逆序 陈媚媚在文章《汉英民族差异与句子翻译》将其分 (具象思维与抽象思维) (综合型思维和分析型思维) (本体型思维和客体型思维) 幽 整体思维和个体思维 芳远 中国思维重整体性对汉语“词”面上的三大影响 ·1、汉语命名重统一观,具体表现为对事物的类属 概念:比如星球:汉语的统称是“星”,然后分 别称为金星、木星、火星、土星、天王星、海王 星、冥王星。 而英文命名时并不给以统称,而分别称为V Jupiter, Mercury, Mars, Sarurn, Urahs Neptune and Pluto 幽 芳远 2、整体性重复的句子 汉语经常岀现周遍性重复(回环性复叠) 这年头什么都要送礼,生要送礼,老要送礼 要送礼,死也要送礼 The small town lies in a valley surrounded mountains 幽 芳远 汉语整体思维在“语段”层面上的影响 整休思维方式在汉语语段结构中的表现:流泻式 疏放铺排,形成一种平行结构,并无主从之分, 只有先后之别;句子词组不辨,主语、谓语难分。 而英语的句子定界清晰,主语谓语一目 子与句级各显其式,主句与从句各司其职。 ·翻译时应注意:熟读全文,明确意思,确定

文档评论(0)

151****1926 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档