- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
编号 号:
编号 号:
第
第 PAGE # 页 共 6 页
EMPLOYMENT AGREEMENT雇佣协议
甲 方:
乙 方:
签订日期: 年 月 日
Party A (Employing Party):
甲方(雇用方):
Address:
地址: Legal Represe ntative
法定代表人:
Iden tificati on Number :
身份证号码:
Party B (Employed Party)
乙方:(受雇方):
Name:
Gen der:
Nati on ality:
姓名:
性别:
国籍
Birth Date:
Passport No:
出生年月:
护照号码:
Address:
地址:
Party B ishes to en gage the service of Party A Gan zhou
King Doctor Kindergarten of Oxford International as a foreign English teacher. The two
parties, in a spirit of frie ndly cooperati on, agree to sig n this con tract and pledge
to fulfill conscientiously all the obligations stipulated in it.
乙方 自愿作为甲方 外教在甲方从事教学服务工作。双方在友好合作的基础
上签订本合同,并发誓遵守合同中所规定的各项条款。
The period of service will be from to .
乙方在甲方服务期限为 至 。
The duties of Party B (See THE APPENDIX)
乙方义务。(详见附件)
Party B's mon thly salary will be ¥ RMB.
乙方在甲方工作期间月工资为:Y 元,以人民币形式支付。
Party A's Obligatio ns
甲方义务:
Party A shall in troduce to Party B the laws, decrees and releva nt regulati ons en acted
第2页共6页
第
第 PAGE # 页 共 6 页
by the Chinese government, the Party A' work system and regulations concerning administration of foreign experts.
甲方有义务向乙方介绍甲方所在当地的相关法律、 法规以及甲方工作机制、 规程、 规定以及与外 国专家管理相关的规章制度。
Party A shall conduct direction, supervision and evaluation of Party B's work. 甲方对乙方的工作负责指导、监督以及评价。
Party A shall provide Party B with necessary working and living conditions. 甲方必须向乙方提供乙方工作和生活必需的条件和设施。
Party A shall provide Party B with an assistant for working and living affairs. 甲方应向乙方提供工作和生活联系人
Party A shall pay Party B's salary regularly by the month. 甲方应向乙方每月按期发放工资。
Party B's obligations
乙方义务:
Party B shall observe the laws, decrees and relevant regulations enacted by the Chinese government and shall not interfere in China's internal affairs. 乙方必须遵守中国的法律、法规和将关规定,不干涉中国内政。
Party B shall observe Party A's work system and regulations concerning administration of foreign experts and shall accept Party A's arrangement, direction, supervision and evaluation in regard to his/her work. Without Party A'
文档评论(0)