Smallville《超人前传(2001)》第七季第七集完整中英文对照剧本.docxVIP

Smallville《超人前传(2001)》第七季第七集完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
It's good to know I can still beat you at something. 很高兴知道 我在某些方面还能赢你 Thanks for the afternoon, Clark. 谢谢你给我这美好的下午,克拉克 Champagne, truffles. 香槟、松露 It wasn't even my birthday. 今天甚至不是我生日 Overkill? No, I loved it. 太夸张了吗? 不,我爱死了 But normally, that kind of romance comes with a tag that says: 但通常那种浪漫都带有讯息 “Sorry, I wrecked your car” or “I accidentally slept with your sister.” 像是〝对不起,我撞坏你的车〞 或是〝我不小心和你妹妹上♥床♥〞 Well, to be honest, Lana, lately you've seemed a little distant. 老实说,拉娜 你最近好像有点疏远 Guess I've been busy. Okay. 我想我是太忙了吧 好 Finally get a chance to make this relationship work. 终于有机会能好好经营我们的感情 It's not a big deal. Just getting used to the new life. 没什么啦 我只是在适应新生活 Lana, I know what this is really about. 拉娜,我知道这是怎么一回事 You do? 是吗? Between my cousin and that crystal from Krypton... 关于我的堂姊 和来自克普顿星球的水晶 it's about as far from a normal life as you can get. 完全称不上是正常生活 It I wanted normal, I would've re-thought dating a guy... 如果我想过正常生活 我就不会跟一个… ...who shoots tire trom his eyes. 眼睛会喷火的男人在一起了 It everything we've been through was just for that... 如果我们经历的一切 只是为了那个吻 it was all worth it. 那也值得了 We should get out of here. 我们该走了 Clark. Clark, are you okay? 克拉克… 你没事吧 Lana, you have to be careful with the speed thing. It's a Ii-- 拉娜,你得小心控制速度 有一点… I was moving and everything else was frozen. 我在狂讽时,一切都静止了 Clark, this is so cool. How come you didn't tell me it was like this? 克拉克,这真是太酷了 你怎么没告诉我是这个样子? It's one of those had-to-be-there kind of things. 那要亲自体验才会懂 Listen, Lana, it took me a long time to adjust-- 听着,拉娜 我花了很久时间才适应… Relax, Clark. You live with these abilities every day. 放轻松,克拉克 你每天都带着这些能力生活 l think I can handle it. Yeah, but we don't know that for sure. 我想我能应付的 是啊,但我们并不确定 Lana, a human with my abilities can be dangerous. 拉娜,拥有超人能力的人类 可能会很危险 We have to find a way to get rid of them. Eventually. 我们必须找个方法摆脱它们 以后再说吧 But being on an equal playing field could have its benefits. 但我们拥有同样的能力 或许会有好处 Like what? 像是什么? Lana. 拉娜 I don't think that's such a good idea. It's-- 我不认为那是个好主意… Th

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档