Killjoys《扫兴者(2015)》第二季第九集完整中英文对照剧本.docxVIP

Killjoys《扫兴者(2015)》第二季第九集完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共46页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《扫兴者》前情提要 Previously on Killjoys... 我们是伙伴 还有达文 我们是一队的 Were partners, and DAvin, were your team. 但我爱上了帕特 But I am in love with Pawter. 我不再是你的人hearts;质hearts;了 杰尔科 Im not your hostage anymore, Jelco. 我是你的君主 Im your liege. 你掌权的样子真帅 塞亚 Power looks good on you, Seyah. 他们想知道墙是做什么的 那就给他们看 They want to know what the wall is for? Show them. 墙就像是巨大的抚慰剂 The wall acts as a giant pacifier. 一旦他们启动这个 所有古城的人 When they activate it, everyone in Old Town 就会变成某种无助而快乐的机器 becomes some kind of helpless, happy drone. 公hearts;司hearts;就可以对他们为所欲为了 The Company can do whatever they want to them. 这一切都是错的 This is all bad. 黛尔·塞亚向你们问好 Seyah Kendry sends her regards. 你对古城的定给份额下毒了 You poisoned the rations. 你要杀死所有弱者 Youre gonna kill all the weak 只留下强者 and leave the strong. 那之后该怎样 别吊我胃口 And then what? Dont leave me hanging. 我不知道 I dont know. 但我很确定我们会阻止你 But Im pretty sure that were gonna stop you. 我们要拯救古城 Were gonna save Old Town. 露西 约翰尼在哪里 Lucy, wheres Johnny? 在48小时内 In the next 48 hours, 会开始空投额外的补给 air drops of premium rations will begin. 让我们结束古城的受难 Lets put an end to Old Towns suffering. 真是美好的一天 What a beautiful day. 你想明白了吗 You ready to be nice? 神经手铐 Nerve cuffs. 如果不希望你的脊髓化成水流下来 You dont want to melt your spinal column out your ass, 就动作慢一点 move slow-- 一定要慢 real slow. 走吧 Lets go. 让扫兴者出来 Bring out the Killjoys! -我们要求公平 -不许进来 - We want justice! - No one gets in! 除非赫林同意 Not until Herin says so! 她为古城做了这么多 After all shes done for Old Town, 你就这样对她 this is how you treat her? 这是她自找的 What happens to her is up to her. 在我的酒吧里不许这样 赫林 Not in my bar, Herin. 谁说这里是你的地盘了 Oh, who says its your bar anymore? 古城已经迎来了新篇章 Its a brand new day in Old Town. 墙倒了 大家自hearts;由hearts;了 Walls down. People on the streets. 公hearts;司hearts;落跑了 Companys on the run. 终于愿意开口了吗 Oh, you ready to talk, finally? 我晕了多长时间 How long was I out? 其实 我们攻下春泉山时 You know, when we raided Spring Hill, 找到了很多杰尔科留下的东西 we found a lot of things that Jelco left behind-- 他们用这些东西来对付 things they liked to use 我们这样的古城人 on Old Towners like us... 逼我们开口 to

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档