- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第 28卷第 6期 长沙理工大学学报 (社会科学版) Vo1.28No.6
2013年 11月 JOURNALOFCHANGSHAUNIVERSITYOFSCIENCE&TECHNOLOGY(SOCIALSCIENCE) Nov.2013
超文本时期语言符号特征解析
以英语 新词 及其 汉译 为例
陈 丞
(福州外语外贸学院,福建 福州 350202)
[摘要]语言符号的特征从索绪尔提 出以任意性为第一原则开始至今,语言学家们对语言符号的研究不断深入。如今
人类进入 了超文本时期 ,语言的动态发展是为了弥补人类在社会飞速前进过程中出现词语表迭匮乏。同时,新兴词
汇的出现及应用也体现 了文化互补、与时俱进等时代特征 ,语言符号在应用层面上也增添了新的特征。文章 以英语
新词及其汉译为例,对超文本时期的语言符号特征进行简要的解析,认为语言符号的各种特征都具备实际应用价值。
[关键词]起文本时期;英语新词与汉译;语言符号特征
[中图分类号]HO—O5 [文献标识码]A [文章编号]1672—934X(2013)06--0131--04
AnMysisofCharacteristicsofLinguisticSignsintheEraof”Hypertext”
— — withEnglishneologismsandtheirTranslationintoChineseastheexample
CHEN cheng
(FuzhouCollegeofForeignStudiesandTrade,Fuzhou,F Jan350202,China)
Abstract:Since”arbitrariness’‘wasprovedbySaussuretobethefirstprincipleofcharacteristicsoflinguisticsigns,manylinguists
havestudiedfurtherandfurtherthecharacteristicsoflinguisticsigns.Nowadays.wehaveenteredaneraof”hypertext”.Ourlackof
verbalexpressionhassomehow contributed tO thedynamicdevelopmentoflanguageswith rapid advancementofhuman society.
Meanwhile,occurrenceandapplicationofneologismshaveimplied thecharacteristicsofmoderntimesthatdifferentcultureshave
beencomplementingandmergingintoeachother,andeverythinghaskeptpacewiththetimes.Inthatcase,new characteristicsof
linguisticsignsmustappearwhenalanguageisbeingused.Thisarticleanalyzesbrieflythecharacteristicsof1inguisticsignsinthis
hypertext”erathroughexamplesofsomeEnglishneologismsandtheirChinesetranslation,andcomestotheconclusionthatallthe
featuresofthelinguisticsignshavetheirpracticalapplicationvalues.
Keywords:eraofhypertext;EnglishneologismsandtheirChinesetranslation:characteristicsofli
文档评论(0)