Murdoch Mysteries《神探默多克(2008)》第十季第十八集完整中英文对照剧本.docxVIP

Murdoch Mysteries《神探默多克(2008)》第十季第十八集完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共34页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Shoot. I am ordering you to shoot! 开枪 我命令你开枪 You missed! 你失手了 You did that on purpose, didn't you? 你是故意的 对吧 We have all night, so brace yourselves. 良宵苦短 放飞自我吧 Nice! 漂亮 Hard to believe that they elected that bugger. 难以置信他们竟然选了那么个鸡贼的人 Sir? Frank Williams. 局座 弗兰克·威廉姆斯 Not the most honorable man from what I hear. 这还不是我听过最体面的 I wouldn't trust him as far as I could throw him. 就是把他扔监狱里我都信不过他 In fact I did throw him once, 事实上我抓过他一次 many years ago when I was still a constable. 那还是在很多年前我还是个片警的时候 Nearly lost my bloody job over it. What happened? 我还差点丢了工作 怎么了 He robbed a shop. His father made it go away. 他抢了一家商店 可他爹让他逃之夭夭了 Twenty years later, he's running City Council. 二十年后 他就入住市议会了 We shall persevere. Indeed. 我们该坚持一下的 确实 And now onto more pressing matters. 现在回到我们眼前的事 Any news on Mr. Dobbs? 有多布斯先生的消息吗 Well, sir, at this point Mr. Dobbs has been missing for three days. 局座 目前为止多布斯先生已失踪三天了 Ugh. Bloody socialist. 讨厌的社♥会♥主♥义♥者 Likely planning sedition somewhere. 指不定又在哪煽动暴♥乱♥呢吧 As far as I know, sir, 局座 就我所知 he was merely asking for fair working conditions. 他目前只诉求改善工作环境的问题 I know that, Murdoch. I can hardly say that I blame him. 这我知道 默多克 我不怪他 Not the way these bloody developers 方法有毛病 这群进步人士在 are stiffing the working man. 欺骗老实巴交的工人 Oh, Murdoch, are you and the missus free for dinner? 默多克 你们夫妇俩有空一起吃个晚餐吗 Margaret was wondering. 玛格丽特很期待 Sir, Julia is in Chicago for the next few days. 局座 茱莉亚还得在芝加哥待上几天 But upon her return... 要不等她回来再 Ah, so you're on your own tomcatting around! Ha ha! 那你现在可就成了光杆司令了 Make sure you stay out of bother. 那你可不能惹乱子 Sir, telephone call for you. 长官 有电♥话♥找你 She says it's important. Right. Sir. 她说很重要 好 局座 失陪了 Remind me again who you work for? 再提醒我一下你为谁效命 You work for the City of Toronto. 你为多伦多市效命 I also work for law and order. 我也为法律和秩序效命 One and the same. 都一样 And even if you disagree, 即便你不同意 that does little to change the fact that a policeman, 也无法改变你手底下的一个警♥察♥是 in your employ, is wanted

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档