药品的命名规则.doc

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
药品的命名规则 药品的命名规则 PAGE / NUMPAGES 药品的命名规则 药 名 药品的名称是药品标准化、 规范化的主要内容之一, 也是药质量量标准的重要构成部分。 药品名称的不规范造成药物存在同物异名、 异物同名或许一药多名, 易致使不合理用药, 最 终影响人体用药安全有效。当前我国药品名称的种类有三种: 国际非专利名、通用名、 商品 名,它们分别拥有不一样的性质。国际非专利名是世界卫生组织( WHO )拟定的药物(原料 药)的国际通用名,采纳国际非专利名,使世界药物名称获得一致,便于沟通和协作。按中 国国家药典委员会药品命名原则拟定的药品名称为药品的通用名称, 收载于药典和药品标准 的通用名称为药品的法命名称。通用名是国家规定的一致名称,其特色在于其拥有通用性, 同种药品的通用名必定是同样的。商品名又称商标名,商标名经过注册即为注册药品; (一)国际非专利名称 药 品 的 国 际 非 专 利 名 称 (International Nonproprietary Names for Pharmaceutical Substances, INN) 是由 WHO 拟定的一种原料药或活性成分的独一名称,也称之为通用名称 (generic names)。基于各国药品名称杂乱, WHO 向来要求 “发展、拟定和实行代表生物制 品、药品以及近似产品的国际标准 ”,并组织专家委员会从事一致药名工作,拟定 INN 命名 原则, 与各国专业术语委员会协作, 数次订正, 为每一种在市场上按药品销售的活性物质起 一个世界范围内都能够接受的独一名称。 INN 命名的主要原则有两条: 1.药品名称的拼写和 发音应清楚了然,全词不宜太长,防止与已经通用的药名混杂; 2.关于同属一类药理作用相 似的药物, 在命名时应适合表示这类关系;防止采纳能使病人从解剖学、生理学、 病理学或 治疗学示意的药名。 (二)中国药品通用药名 中国药品通用名称( Chinese Approved Drug Names ,CADN )时中国法定药物的名称, 由药典委员会负责拟定。 依据国家药典委员会的 “药品命名原则 ”拟定的药品名称为中国药品 通用名称。 中国国家药典委员会 “药品命名原则 ”主要按照以下公则: ①药品名称包含中文名、 汉语 拼音名、英文名三种;②药品的名称应科学明确、简洁,不用代号、政治性名词及简单混同 或夸张疗效的名称; ③药品的英文名应尽量采纳世界卫生组织拟定的国际非专利药名; ④药 品的商品名(包含外文名和中文名)不可以用作药品通用名称。 1.原料药命名原则 ①中文名尽量与英文名相对应。可采纳音译、意译或音、意合译,一般以音译为主。 ②无机化学药品,如化学名常用且较简单,应采纳化学名;如化学名不常用,可采纳通 俗名,如:盐酸、硼砂。酸式盐以 “氢 ”表示,如:碳酸氢钠,不用 “重 ”字;碱式盐防止用 “次 Sub-) ”字,如:碱式硝酸铋,不用 “次硝酸铋 ”。③有机化学药品,其化学名较短者,可采纳化学名,如:苯甲酸;已惯用的平常名,如 切合药用状况,可尽量采纳,如:糖精钠、甘油等。化学名较冗长辈,可依据实质状况,采 用以下方法命名。 i 音译命名。音节少者,可所有音译,如 codeine 可待因;音节许多者,可采纳简缩命 名,如: Amitriptyline 阿米替林。音译名要注意顺口、易读,用字平常高雅,字音间不得混杂,重音要译出。 意译(包含化学命名和化学基团简缩命名)或音、意联合命名。在音译发生阻碍,如 音节过多等状况下,可采纳此法命名,如:Chlorpromazine 氯丙嗪, Cefadroxil 头孢羟氨苄。④与酸或盐或酯类的药品, 一致采纳酸名列前, 盐基(或碱基) 列后,如:Streptomycin Sulfate 硫酸链霉素, Hydrocortisone Acetate 醋酸氢化可的松。 与有机酸成盐的药名,一般可略去 “酸 ”字,如 Poldine Metisulfate 译为甲硫泊尔定; Sorbitan Laurate 译为月桂山梨醇。 英文词尾为 “-ate ”的酯类药, 可直接命名为 “XX酯 ”,如 Fedrilate 非屈酯。 与缩合基加合成酯类的药亦可将 XX 酯列后,如 Cafcanel Daloxate 头孢卡奈达酯。 ⑤季铵盐类药品,一般将氯、溴置于铵前,如: Benzalkonium Bromide 苯扎溴铵。除沿 用已久者外,尽量不用氯化 XXX ,溴化 XXX 命名。与有机酸构成的季铵类药名,酸名列于前,一般亦略去 “酸”字,如 Amezinium Metilsulfate 译为甲硫阿镁铵。 ⑥生化药的英文名一般仍以 INN 为准;如 INN 未列入的,可参照国际生化协会命名委员会( NC

您可能关注的文档

文档评论(0)

152****7278 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档