日汉互译试験.docxVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外语系日语专业 本科《日汉互译》20 -20 学年第 学期期末试题 课程考核试卷 考试时间:120 分钟 一.将下列划横线的专有名词译成日语。(5×1=5 分) 考试方式:闭卷 他演唱的歌剧《艺术家的生涯》,人们一致认为这位“鲁道夫”非常地洒脱和迷人。 瓦尔纳国际芭蕾舞比赛是目前国际芭蕾舞比赛中影响最大、声望最高的赛事之一,也是得到联合 国教科文组织承认的四大赛区中历史最长的一个。 当时上海几乎所有的工业设备都是从外国输入的,不是美国的“通用电机”就是德国的“西门子” 。 二.将下列划横线的成语译成日语。 (10×1=10 分) 然而,即将走马上任的总统也面临一系列棘手的难题。首先,目前的经济势头“既可载舟亦可覆 舟”。 稍有拖沓懒惰,就有可能造成“一失足成千古恨”。 谈起入学考试,他们无不感叹道:“这是千军万马争着挤过独木桥”。 这种新鲜的事物使喜欢张扬个性,追求标新立异的年轻人跃跃欲试。 “不孝有三无后为大”,在重视孝道的中国传统社会,这句格言充分反映了人们对生育子女的重视。 6、在学术上,只要有创新,有贡献,就应该评给相应的学术职称,不能论资排辈。 这个体育记者不光只会“纸上谈兵”,打拳倒也挺上路子。 读书乐,所以有人一卷在手往往废寝忘食。 三.将下列词语用日语进行解释。(8×2=16 分) 例:妻管严 答え:「妻管厳」と言う言葉は夫が妻に絶対服従していることだ。   1、侃大山 3、老烟鬼 5、翘尾巴 7、人生七十古来稀 2、煲电话粥 4、闯红灯 6、功夫不负有心人 8、西装革履、领带考究 四. 把下面一段话中的含有“观念”一词的短语用不同的日语词汇翻译出来。(10×2=20 分) 1、社会科学家考察了深圳等特区人际关系和生活方式的变化。具体地说,主要反映在下列观念的变 化上。 竞争观念。(后略) 平等观念。(后略) 时间观念。(后略) 效率观念。效率就是生命。 自信观念。(后略) 信息观念。(后略) 人才观念。(后略) 就业观念。特区的青年人绝大多数想成为企业家。 自强观念。(后略) 十、法律观念。(后略) 外国语学院  命题教师:  命题时间: 20  年  月  日 第 1 页 共 2 页装订线系(院) 装 订 线 系(院): 专业: 姓名: 学号: 课程考核试卷 五. 改错。(5×3=15 分)   例:这样就保险了。 译文:これでもう保険だ。 1、我被分配到了工厂工作。 译文:私は工場に分配された。 2、老师为日语教学做了很多工作。  改:保険→大丈夫 译文:先生は日本語の教学において多くの仕事をなさいました。 3、两个人在一起工作中建立了感情,便结了婚。 译文:二人は一緒に働く中で感情を建立して結婚した。 4、北京住宅很紧张。 译文:北京では住宅が緊張です。 5、他们两个关系不好。 译文:あの二人は関係がよくない。 六.将下列的句子翻译成日语。(6×3=18 分) 周老师极富传奇色彩,他所教过的学生,许多已经成为蛮声海内外的教授、学者以 及活跃在时代前沿的 IT 精英。 值得一提的是,在所有年龄段的人群中,三十岁以下的年轻人读书热情最高。 真没有想到,从那时起,他居然一颗烟也没抽,到现在已经整整六年了。 中文的“夫”、“丈夫”、“大丈夫”词义很接近,在日文中却相去甚远,这不能不令 国人对语言的转化、引申之奇妙而惊叹。 日本人已将柔道推向了世界,我们中国武术迟早也会走向世界。 少女的时候,我很爱看小说,对于作家有一种微妙的神化情感,如愿以偿,我嫁了 个作家。 七、翻译下面的短文。(2×8=16 分) 运动员的运动生涯比较短暂,尤其是体操选手。孩子若从小从事体育,一旦结束 运动生涯,毫无其他专业特长,除了当教练外,别无他途。可是多数运动员或许永 远成不了“明星”,也当不上“冠军“,结果是耽误了前程。所以还是按部就班读书 上大学保险。 自 1980 年开始,南开大学利用寒假、暑假等时间为外国留学生举办四、六、八周 的汉语班。另外,还举办三个月或五个月的中国学讲习班。每年接受美国、日本、 加拿大、意大利、法国、德国、韩国等国家的短期留学生约计 300 多人。通过短期 学习和教学实践活动,不仅能提高汉语水平,而且能对中国的社会和文化有所了解。 外国语学院  命题教师:  命题时间: 20 年  月  日 第 2 页 共 2 页

文档评论(0)

fangqing12 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档